rosy cheeks
rosaglød
pinch someone's cheek
knibe nogen i kinden
apple cheeks
æblekind
cheek by jowl
tæt sammen
cheek bone
kindben
he had the cheek to complain.
Han havde den frækhed at klage.
that's enough of your cheek!.
Det er nok af din frækhed!
a fatherly peck on the cheek .
Et faderligt kys på kinden.
a tongue-in-cheek remark
en spøgende bemærkning
Rosy cheeks are a symbol of good health.
Røde kinder er et symbol på god sundhed.
The skin of her cheeks tautened.
Huden på hendes kinder strammede.
cheeks that flamed with embarrassment.
Kinder, der flammede af forlegenhed.
of all the blooming cheek!.
for alle de blomstrende kinder!
he had the cheek to make personal remarks.
Han havde den frækhed at komme med personlige bemærkninger.
The bloke has cheek enough.
Fyren har tilstrækkelig frækhed.
A bumblebee stung me on the cheek.
En humlebylle stikkede mig i kinden.
His cheeks were unlined.
Hans kinder var uden rynker.
they lived cheek by jowl in a one-room flat.
De boede side om side i en et-værelses lejlighed.
The children's cheeks glowed from the cold.
Børnenes kinder glødede af kulden.
her cheeks were flushed with excitement.
Hendes kinder var rødglødende af begejstring.
his cheeks glistened with tears.
Hans kinder glimtede af tårer.
my cheeks are guttered with tears.
Mine kinder er fyldt med tårer.
the hollow cheeks, the haunted eyes.
De hule kinder, de hjemsøgte øjne.
And she looked up, softly caressed his cheek, and smiled.
Og hun kiggede op, strygede blidt hans kind og smilede.
Kilde: A man named Ove decides to die.Draco Malfoy didn't go red, but a pink tinge appeared in his pale cheeks.
Draco Malfoy blev ikke rød, men et lyserødt skær dukkede op i hans blege kinder.
Kilde: Harry Potter and the Sorcerer's StoneMy girlfriend has rosy cheeks and blue eyes.
Min kæreste har røde kinder og blå øjne.
Kilde: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500The tears were streaming frankly down his cheeks.
Tårerne flød åbenlyst ned ad hans kinder.
Kilde: The Call of the WildOnly the rosy cheeks have faded.
Kun de røde kinder er falmet.
Kilde: Selected Literary PoemsMy father pressed his cheek to the other's brow.
Min far pressede sin kind mod den andens pande.
Kilde: Education of LoveThe little girl has rosy cheeks.
Den lille pige har røde kinder.
Kilde: High-frequency vocabulary in daily lifeCan you make the tear roll down your cheek? Oh, oh!
Kan du få tåren til at rulle ned ad din kind? Åh, åh!
Kilde: Movie trailer screening roomWhy should false painting imitate his cheek And steal dead seeing of his living hue?
Hvorfor skulle falsk maleri efterligne hans kind og stjæle den døde syn på hans levende farve?
Kilde: The complete original version of the sonnet.Look at him -- rosy cheeks, he's playing with his blocks.
Se ham -- røde kinder, han leger med sine klodser.
Kilde: Modern Family - Season 05rosy cheeks
rosaglød
pinch someone's cheek
knibe nogen i kinden
apple cheeks
æblekind
cheek by jowl
tæt sammen
cheek bone
kindben
he had the cheek to complain.
Han havde den frækhed at klage.
that's enough of your cheek!.
Det er nok af din frækhed!
a fatherly peck on the cheek .
Et faderligt kys på kinden.
a tongue-in-cheek remark
en spøgende bemærkning
Rosy cheeks are a symbol of good health.
Røde kinder er et symbol på god sundhed.
The skin of her cheeks tautened.
Huden på hendes kinder strammede.
cheeks that flamed with embarrassment.
Kinder, der flammede af forlegenhed.
of all the blooming cheek!.
for alle de blomstrende kinder!
he had the cheek to make personal remarks.
Han havde den frækhed at komme med personlige bemærkninger.
The bloke has cheek enough.
Fyren har tilstrækkelig frækhed.
A bumblebee stung me on the cheek.
En humlebylle stikkede mig i kinden.
His cheeks were unlined.
Hans kinder var uden rynker.
they lived cheek by jowl in a one-room flat.
De boede side om side i en et-værelses lejlighed.
The children's cheeks glowed from the cold.
Børnenes kinder glødede af kulden.
her cheeks were flushed with excitement.
Hendes kinder var rødglødende af begejstring.
his cheeks glistened with tears.
Hans kinder glimtede af tårer.
my cheeks are guttered with tears.
Mine kinder er fyldt med tårer.
the hollow cheeks, the haunted eyes.
De hule kinder, de hjemsøgte øjne.
And she looked up, softly caressed his cheek, and smiled.
Og hun kiggede op, strygede blidt hans kind og smilede.
Kilde: A man named Ove decides to die.Draco Malfoy didn't go red, but a pink tinge appeared in his pale cheeks.
Draco Malfoy blev ikke rød, men et lyserødt skær dukkede op i hans blege kinder.
Kilde: Harry Potter and the Sorcerer's StoneMy girlfriend has rosy cheeks and blue eyes.
Min kæreste har røde kinder og blå øjne.
Kilde: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500The tears were streaming frankly down his cheeks.
Tårerne flød åbenlyst ned ad hans kinder.
Kilde: The Call of the WildOnly the rosy cheeks have faded.
Kun de røde kinder er falmet.
Kilde: Selected Literary PoemsMy father pressed his cheek to the other's brow.
Min far pressede sin kind mod den andens pande.
Kilde: Education of LoveThe little girl has rosy cheeks.
Den lille pige har røde kinder.
Kilde: High-frequency vocabulary in daily lifeCan you make the tear roll down your cheek? Oh, oh!
Kan du få tåren til at rulle ned ad din kind? Åh, åh!
Kilde: Movie trailer screening roomWhy should false painting imitate his cheek And steal dead seeing of his living hue?
Hvorfor skulle falsk maleri efterligne hans kind og stjæle den døde syn på hans levende farve?
Kilde: The complete original version of the sonnet.Look at him -- rosy cheeks, he's playing with his blocks.
Se ham -- røde kinder, han leger med sine klodser.
Kilde: Modern Family - Season 05Udforsk ofte søgte ordforråd
Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!
Download DictoGo nu