Okay, the user wants me to translate "non-reflectives" into Danish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Danish. The second rule states that if the content is already in Danish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the word given is "non-reflectives." I need to determine if this is already in Danish. It doesn't look like it. The term "non-reflectives" is an English adjective, likely referring to something that does not reflect light or heat. The Danish equivalent would be "ikke-reflective" or "ikke-refsleerende." Wait, "reflective" in Danish is "refleksiv" or "refleterende." So "non-reflective" would be "ikke-refleksiv" or "ikke-refleterende."
But I should check the exact translation. "Non-reflective" as an adjective might be best translated as "ikke-refleterende" in Danish. So "non-reflectives" would be the plural form, which would be "ikke-refleterende." However, in Danish, adjectives don't change form for plural, so it's the same as the singular. So the correct translation is "ikke-refleterende."
I need to make sure there's no existing Danish term that's more commonly used. Maybe "ikke-reflective" is also acceptable. But "refleterende" is more commonly used than "refleksiv" in this context. So the best translation is "ikke-refleterende."
No explanations, just the translation. So the answer should be "ikke-refleterende."
ikke-refleterende
Populære Ord
Udforsk ofte søgte ordforråd
Download appen for at låse op for alt indhold
Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!