Okay, the user sent "original names". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Danish. The second rule states that if the content is already in Danish, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.
So, "original names" in English needs to be translated into Danish. The correct translation would be "originale navne". I should make sure there's no explanation, just the translated text. Let me confirm the translation. "Original" in Danish is "original" or "originale" depending on the context. Since "names" is plural, "navne" is correct. So "originale navne" is the right translation. No other rules apply here since the original text isn't in Danish. Just output the translation.
originale navne
Populære Ord
Udforsk ofte søgte ordforråd
Download appen for at låse op for alt indhold
Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!