my best friend is going through a really difficult time right now.
Mi mejor amigo está pasando por un momento realmente difícil ahora mismo.
teenagers often go through phases that parents don't understand.
Los adolescentes a menudo pasan por etapas que los padres no entienden.
the company is going through major structural changes.
La empresa está pasando por importantes cambios estructurales.
she went through hell during her divorce proceedings.
Ella pasó por el infierno durante los procesos de divorcio.
he's just going through the motions at work since his dog died.
Él simplemente está haciendo movimientos en el trabajo desde que su perro murió.
going through life without purpose can feel overwhelming.
Pasar por la vida sin propósito puede sentirse abrumador.
every marriage goes through ups and downs.
Todos los matrimonios pasan por altibajos.
the country is going through a political transition.
El país está pasando por una transición política.
children going through trauma need professional support.
Los niños que están pasando por un trauma necesitan apoyo profesional.
many adults go through a midlife crisis.
Muchos adultos pasan por una crisis de mediana edad.
adolescents going through puberty experience hormonal changes.
Los adolescentes que están pasando por la pubertad experimentan cambios hormonales.
the family is going through severe financial difficulties.
La familia está pasando por graves dificultades financieras.
passengers must go through security screening before boarding.
Los pasajeros deben pasar por un control de seguridad antes de abordar.
students are going through a challenging examination period.
Los estudiantes están pasando por un período de exámenes desafiante.
she's going through a personal growth phase right now.
Ella está pasando por una fase de crecimiento personal ahora mismo.
my best friend is going through a really difficult time right now.
Mi mejor amigo está pasando por un momento realmente difícil ahora mismo.
teenagers often go through phases that parents don't understand.
Los adolescentes a menudo pasan por etapas que los padres no entienden.
the company is going through major structural changes.
La empresa está pasando por importantes cambios estructurales.
she went through hell during her divorce proceedings.
Ella pasó por el infierno durante los procesos de divorcio.
he's just going through the motions at work since his dog died.
Él simplemente está haciendo movimientos en el trabajo desde que su perro murió.
going through life without purpose can feel overwhelming.
Pasar por la vida sin propósito puede sentirse abrumador.
every marriage goes through ups and downs.
Todos los matrimonios pasan por altibajos.
the country is going through a political transition.
El país está pasando por una transición política.
children going through trauma need professional support.
Los niños que están pasando por un trauma necesitan apoyo profesional.
many adults go through a midlife crisis.
Muchos adultos pasan por una crisis de mediana edad.
adolescents going through puberty experience hormonal changes.
Los adolescentes que están pasando por la pubertad experimentan cambios hormonales.
the family is going through severe financial difficulties.
La familia está pasando por graves dificultades financieras.
passengers must go through security screening before boarding.
Los pasajeros deben pasar por un control de seguridad antes de abordar.
students are going through a challenging examination period.
Los estudiantes están pasando por un período de exámenes desafiante.
she's going through a personal growth phase right now.
Ella está pasando por una fase de crecimiento personal ahora mismo.
Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora