| Plural | guises |
in disguise
disfrazado
in the guise of a monk
en la apariencia de un monje
under the guise of friendship
bajo el pretexto de la amistad
They got into the school in the guise of inspectors.
Entraron en la escuela haciéndose pasar por inspectores.
spoke to me under the guise of friendship.
me hablaron bajo el pretexto de la amistad.
huddled on the street in the guise of beggars.
se acurrucaron en la calle haciéndose pasar por mendigos.
he visited in the guise of an inspector.
visitó haciéndose pasar por inspector.
sums paid under the guise of consultancy fees.
cantidades pagadas bajo el pretexto de honorarios de consultoría.
"In the guise of the journalist Clark Kent, Superman represents the ultimate assimilationist dream of becoming a part of American society," said Couch.
"Con el disfraz del periodista Clark Kent, Superman representa el sueño definitivo de asimilación de formar parte de la sociedad estadounidense", dijo Couch.
A member of the Gestapo visited the brothel the next day in the guise of an ordinary client, but fortunately the manageress saw through his cover.
Un miembro de la Gestapo visitó el burdel al día siguiente haciéndose pasar por un cliente ordinario, pero afortunadamente la gerente vio a través de su tapadera.
Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen-in-waiting, they would not admit him to the Tsar's presence.
Petya sintió que no se veía presentable y temió que si se mostraba en esta apariencia a los caballeros de espera, no lo dejarían acercarse a la presencia del Zar.
The thief robbed houses under the guise of a mailman.
El ladrón robaba casas bajo el pretexto de ser un cartero.
Fuente: IELTS Vocabulary: Category RecognitionAI, as it is known for short, comes in several guises.
La IA, como se conoce comúnmente, se presenta en varias formas.
Fuente: Dominance: Issue 2A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
Un hombre apareció en la puerta del castillo con la apariencia de un leñador.
Fuente: Liu Yi breaks through 10,000 English vocabulary words.Other tales cast Mr Idema in a more Bond-like guise.
Otros relatos retratan a Mr. Idema en una forma más similar a la de Bond.
Fuente: The Economist - ComprehensiveAnd the enemy has come in the guise of heroes.
Y el enemigo ha venido con la apariencia de héroes.
Fuente: Super Girl Season 2 S02He's waiting sentencing for assaulting other female gymnasts under the guise of treatment.
Está esperando la sentencia por agredir a otras gimnastas femeninas bajo el pretexto de tratamiento.
Fuente: BBC World HeadlinesFrom 1941 on, Chanel was deployed to Madrid to connect with Allied personnel under the guise of business plans.
A partir de 1941, Chanel fue desplegada en Madrid para contactar con el personal aliado bajo el pretexto de planes de negocios.
Fuente: Chronicle of Contemporary CelebritiesA police cover-up of industrial proportions, it has continued in one guise or another until today.
Un encubrimiento policial de proporciones industriales, ha continuado en una forma u otra hasta el día de hoy.
Fuente: NPR News April 2016 CollectionHakan Fidan told his Swedish counterpart that such actions under the guise of freedom of speech are unacceptable.
Hakan Fidan le dijo a su homólogo sueco que tales acciones bajo el pretexto de libertad de expresión son inaceptables.
Fuente: CRI Online August 2023 CollectionAnd interestingly, he falls in love with Viola when she's a boy, when she's in the guise of Cesario.
E interesante, se enamora de Viola cuando es un niño, cuando está en la apariencia de Cesario.
Fuente: Appreciation of English Poetryin disguise
disfrazado
in the guise of a monk
en la apariencia de un monje
under the guise of friendship
bajo el pretexto de la amistad
They got into the school in the guise of inspectors.
Entraron en la escuela haciéndose pasar por inspectores.
spoke to me under the guise of friendship.
me hablaron bajo el pretexto de la amistad.
huddled on the street in the guise of beggars.
se acurrucaron en la calle haciéndose pasar por mendigos.
he visited in the guise of an inspector.
visitó haciéndose pasar por inspector.
sums paid under the guise of consultancy fees.
cantidades pagadas bajo el pretexto de honorarios de consultoría.
"In the guise of the journalist Clark Kent, Superman represents the ultimate assimilationist dream of becoming a part of American society," said Couch.
"Con el disfraz del periodista Clark Kent, Superman representa el sueño definitivo de asimilación de formar parte de la sociedad estadounidense", dijo Couch.
A member of the Gestapo visited the brothel the next day in the guise of an ordinary client, but fortunately the manageress saw through his cover.
Un miembro de la Gestapo visitó el burdel al día siguiente haciéndose pasar por un cliente ordinario, pero afortunadamente la gerente vio a través de su tapadera.
Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen-in-waiting, they would not admit him to the Tsar's presence.
Petya sintió que no se veía presentable y temió que si se mostraba en esta apariencia a los caballeros de espera, no lo dejarían acercarse a la presencia del Zar.
The thief robbed houses under the guise of a mailman.
El ladrón robaba casas bajo el pretexto de ser un cartero.
Fuente: IELTS Vocabulary: Category RecognitionAI, as it is known for short, comes in several guises.
La IA, como se conoce comúnmente, se presenta en varias formas.
Fuente: Dominance: Issue 2A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
Un hombre apareció en la puerta del castillo con la apariencia de un leñador.
Fuente: Liu Yi breaks through 10,000 English vocabulary words.Other tales cast Mr Idema in a more Bond-like guise.
Otros relatos retratan a Mr. Idema en una forma más similar a la de Bond.
Fuente: The Economist - ComprehensiveAnd the enemy has come in the guise of heroes.
Y el enemigo ha venido con la apariencia de héroes.
Fuente: Super Girl Season 2 S02He's waiting sentencing for assaulting other female gymnasts under the guise of treatment.
Está esperando la sentencia por agredir a otras gimnastas femeninas bajo el pretexto de tratamiento.
Fuente: BBC World HeadlinesFrom 1941 on, Chanel was deployed to Madrid to connect with Allied personnel under the guise of business plans.
A partir de 1941, Chanel fue desplegada en Madrid para contactar con el personal aliado bajo el pretexto de planes de negocios.
Fuente: Chronicle of Contemporary CelebritiesA police cover-up of industrial proportions, it has continued in one guise or another until today.
Un encubrimiento policial de proporciones industriales, ha continuado en una forma u otra hasta el día de hoy.
Fuente: NPR News April 2016 CollectionHakan Fidan told his Swedish counterpart that such actions under the guise of freedom of speech are unacceptable.
Hakan Fidan le dijo a su homólogo sueco que tales acciones bajo el pretexto de libertad de expresión son inaceptables.
Fuente: CRI Online August 2023 CollectionAnd interestingly, he falls in love with Viola when she's a boy, when she's in the guise of Cesario.
E interesante, se enamora de Viola cuando es un niño, cuando está en la apariencia de Cesario.
Fuente: Appreciation of English PoetryExplora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora