He's such a poseur, always pretending to be someone he's not.
Es un impostor, siempre fingiendo ser alguien que no es.
She saw through his poseur act and didn't fall for it.
Ella vio a través de su actitud de impostor y no cayó en ella.
The poseur tried to impress everyone with his fake accent.
El impostor intentó impresionar a todos con su falso acento.
Don't be a poseur, just be yourself.
No seas un impostor, sé tú mismo.
His poseur behavior was a turn-off for many people.
Su comportamiento de impostor fue desagradable para muchas personas.
She dismissed him as a poseur trying too hard to fit in.
Lo descartó como un impostor que se esforzaba demasiado por encajar.
The poseur's fake persona was eventually exposed.
La falsa personalidad del impostor fue finalmente expuesta.
He's a poseur who thinks he's better than everyone else.
Es un impostor que piensa que es mejor que todos los demás.
The poseur's arrogance was off-putting to those around him.
La arrogancia del impostor fue desagradable para quienes lo rodeaban.
She saw right through his poseur facade and called him out on it.
Vio a través de la fachada de impostor y lo llamó a la atención.
That was meant exclusively for one specific rich poseur.
Eso estaba destinado exclusivamente para un poseur rico y específico.
Fuente: 2 Broke Girls Season 1Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
Excepto que entonces tendrías que revelar tu verdadero yo como un poseur diminuto y suburbano.
Fuente: Kylie Diary Season 2There can be no poseurs in Andy's world.
No puede haber poseurs en el mundo de Andy.
Fuente: Kylie Diary Season 2From falling into the flannelled arms of that pretentious poseur?
¿De caer en los brazos de franela de ese poseur pretencioso?
Fuente: Gossip Girl Season 5More like poseurs in their 20s.
Más como poseurs en sus 20 años.
Fuente: 2 Broke Girls Season 1All you other rich poseurs, just continue with the '90s!
¡Todos ustedes, otros poseurs ricos, simplemente continúen con los años 90!
Fuente: 2 Broke Girls Season 1Well, I'm glad you're enjoying them, because if I can't convince Tristan Cassidy that I am not some poseur, then that's what I'll be making for the rest of my life.
Bueno, me alegro de que los estén disfrutando, porque si no puedo convencer a Tristan Cassidy de que no soy ningún poseur, entonces eso es lo que estaré haciendo por el resto de mi vida.
Fuente: Kylie Diary Season 2He's such a poseur, always pretending to be someone he's not.
Es un impostor, siempre fingiendo ser alguien que no es.
She saw through his poseur act and didn't fall for it.
Ella vio a través de su actitud de impostor y no cayó en ella.
The poseur tried to impress everyone with his fake accent.
El impostor intentó impresionar a todos con su falso acento.
Don't be a poseur, just be yourself.
No seas un impostor, sé tú mismo.
His poseur behavior was a turn-off for many people.
Su comportamiento de impostor fue desagradable para muchas personas.
She dismissed him as a poseur trying too hard to fit in.
Lo descartó como un impostor que se esforzaba demasiado por encajar.
The poseur's fake persona was eventually exposed.
La falsa personalidad del impostor fue finalmente expuesta.
He's a poseur who thinks he's better than everyone else.
Es un impostor que piensa que es mejor que todos los demás.
The poseur's arrogance was off-putting to those around him.
La arrogancia del impostor fue desagradable para quienes lo rodeaban.
She saw right through his poseur facade and called him out on it.
Vio a través de la fachada de impostor y lo llamó a la atención.
That was meant exclusively for one specific rich poseur.
Eso estaba destinado exclusivamente para un poseur rico y específico.
Fuente: 2 Broke Girls Season 1Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
Excepto que entonces tendrías que revelar tu verdadero yo como un poseur diminuto y suburbano.
Fuente: Kylie Diary Season 2There can be no poseurs in Andy's world.
No puede haber poseurs en el mundo de Andy.
Fuente: Kylie Diary Season 2From falling into the flannelled arms of that pretentious poseur?
¿De caer en los brazos de franela de ese poseur pretencioso?
Fuente: Gossip Girl Season 5More like poseurs in their 20s.
Más como poseurs en sus 20 años.
Fuente: 2 Broke Girls Season 1All you other rich poseurs, just continue with the '90s!
¡Todos ustedes, otros poseurs ricos, simplemente continúen con los años 90!
Fuente: 2 Broke Girls Season 1Well, I'm glad you're enjoying them, because if I can't convince Tristan Cassidy that I am not some poseur, then that's what I'll be making for the rest of my life.
Bueno, me alegro de que los estén disfrutando, porque si no puedo convencer a Tristan Cassidy de que no soy ningún poseur, entonces eso es lo que estaré haciendo por el resto de mi vida.
Fuente: Kylie Diary Season 2Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora