half-cooked

한국어 번역


Okay, the user wants me to translate "half-cooked" into Korean. Let me think about the correct term here. "Half-cooked" usually refers to something that's only partially cooked, like food that's not fully done. In Korean, the direct translation might be "반만 조린" but I should check if there's a more natural expression.

Wait, "반만 조린" literally means "half-cooked," but maybe there's a common phrase used in Korean cuisine. Sometimes, people use "반생" which is a term used for dishes that are half-cooked, like in the case of "반생면" (half-cooked noodles). But "반생" is more specific to certain dishes.

Alternatively, "부분적으로 조린" could be another way, but that's more formal. The user might be looking for a straightforward translation. Since the original term is "half-cooked," the most direct translation would be "반만 조린." However, I should confirm if that's the standard term.

I think "반만 조린" is correct, but I should also consider if there's a more colloquial term. However, without more context, sticking to the direct translation is safer. So the answer should be "반만 조린."


반만 조린

인기 단어

자주 검색된 어휘를 탐색하세요

앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요

어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!

지금 DictoGo를 다운로드하세요