suburban fringe

한국어 번역


Okay, the user wants me to translate "suburban fringe" into Korean. Let me think about the correct term here. "Suburban" is usually translated as "주거지" or "주거 지역" in Korean, referring to residential areas outside the city center. "Fringe" in this context probably means the outer edge or the boundary area. So combining them, "suburban fringe" would be the outer part of the suburbs.

I should check if there's a standard translation for this term. Maybe "주거지 외곽" or "주거 지역 경계" could work. But I need to make sure it's the most natural phrasing. Alternatively, "도시 외곽" might be used, but that's more about the city's outskirts. Since the user specified "suburban," sticking with "주거지" is better.

Wait, "suburban fringe" is a specific term in urban planning, referring to the transitional area between urban and rural. In Korean, this might be translated as "주거지 외곽 지역" or "주거 지역 경계 지역." But I should confirm if there's a commonly accepted term. If not, the most direct translation would be "주거지의 외곽" or "주거 지역 외곽."

I think "주거지 외곽" is concise and accurate. Let me go with that.


주거지 외곽

인기 단어

자주 검색된 어휘를 탐색하세요

앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요

어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!

지금 DictoGo를 다운로드하세요