wealth-holders

한국어 번역


Okay, the user wants me to translate "wealth-holders" into Korean. Let me think about the correct term here. "Wealth-holders" refers to people or entities that hold wealth, right? In Korean, the term for someone who holds wealth could be "자산 보유자" or "부유층".

Wait, "wealth-holders" is a bit more formal or specific. Maybe "자산 보유자" is more accurate because it directly translates to "asset holders." But "부유층" means the wealthy class or the rich, which might be more about social class rather than just holding assets.

I should check if there's a standard translation for this term. Sometimes, economic terms have specific translations. "Wealth-holders" could also be translated as "재산 소유자" which is "property holders." But "자산 보유자" seems more commonly used in economic contexts.

Also, the user mentioned if the content is already in Korean, leave it as is. Since the input is in English, I need to translate it. Let me confirm again. "Wealth-holders" as a noun phrase, plural. The Korean translation would be "자산 보유자" or "재산 보유자." Maybe "자산 보유자" is better here. I'll go with that.


자산 보유자

인기 단어

자주 검색된 어휘를 탐색하세요

앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요

어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!

지금 DictoGo를 다운로드하세요