suffer a drubbing
sofrer uma derrota
I'll give the scoundrels a drubbing if I can!.
Eu vou dar uma surra nos canalhas se eu puder!
The team received a drubbing in the championship game.
O time sofreu uma derrota humilhante na partida do campeonato.
The political candidate suffered a drubbing in the election.
O candidato político sofreu uma derrota esmagadora nas eleições.
The company's stock price took a drubbing after the scandal.
O preço das ações da empresa sofreu uma queda acentuada após o escândalo.
The boxer delivered a drubbing to his opponent in the ring.
O boxeador deu uma surra no oponente no ringue.
The student received a drubbing for cheating on the exam.
O aluno recebeu uma repreensão severa por trapacear na prova.
The movie received a critical drubbing from reviewers.
O filme recebeu críticas muito negativas dos críticos.
The team's performance was so poor that they faced a drubbing from fans.
O desempenho da equipe foi tão ruim que eles enfrentaram uma forte reação dos torcedores.
The company's reputation took a drubbing due to the product recall.
A reputação da empresa sofreu um golpe devido ao recall do produto.
The politician's speech received a drubbing in the media for its lack of substance.
O discurso do político recebeu críticas duras na mídia por sua falta de substância.
The team's drubbing in the match was unexpected given their previous wins.
A derrota humilhante da equipe na partida era inesperada, dado seus resultados anteriores.
" No; but he gave me a good drubbing" !
" Sem; mas ele me deu uma boa surra!"
Fonte: ScarecrowThe Labour Party in Britain has learned little from its drubbing in December's election, its worst result since 1935.
O Partido Trabalhista na Grã-Bretanha aprendeu pouco com sua derrota nas eleições de dezembro, seu pior resultado desde 1935.
Fonte: The Economist (Summary)American stockmarkets swiftly recovered from their drubbing on the first trading day of the year, their worst decline since October.
As bolsas de valores americanas se recuperaram rapidamente de sua derrota no primeiro dia de negociação do ano, a pior queda desde outubro.
Fonte: The Economist (Summary)It's in electoral freefall in the national polls, and a terrible performance in Hessen followed a drubbing in Bavaria just two weeks ago.
Está em queda livre nas pesquisas nacionais, e um desempenho terrível em Hessen veio após uma derrota na Baviera há apenas duas semanas.
Fonte: BBC Listening Collection October 2018At the same time, the Conservative Party is set to take a drubbing in European elections at the hands of Nigel Farage and his new Brexit Party.
Ao mesmo tempo, o Partido Conservador está prestes a sofrer uma derrota nas eleições europeias nas mãos de Nigel Farage e seu novo Partido Brexit.
Fonte: The Economist (Summary)Tesla's share price recovered from the drubbing it took after Elon Musk tweeted that it was too high, which wiped $15bn off the company's market value.
O preço das ações da Tesla se recuperou da derrota que sofreu após Elon Musk postar no Twitter que era muito alto, o que eliminou US$ 15 bilhões do valor de mercado da empresa.
Fonte: The Economist (Summary)Already intoxicated, he was knocking his glass on the table, and talking of drubbing the waiter if he did not bring some liqueurs immediately.
Já embriagado, ele estava batendo o copo na mesa e falando sobre dar uma surra no garçom se ele não trouxesse alguns licores imediatamente.
Fonte: Women’s Paradise (Part 1)No sooner had I recovered from one sound drubbing than I put myself in the way of another. " Unpractical" I was called by those who spoke mildly; " idiot" — I am sure — by many a ruder tongue.
Mal me recuperei de uma surra tão forte quanto me coloquei no caminho de outra. " Impractical" fui chamado por aqueles que falavam gentilmente; " idiota" — tenho certeza — por muitas línguas mais rudes.
Fonte: Essays on the Four Seasonssuffer a drubbing
sofrer uma derrota
I'll give the scoundrels a drubbing if I can!.
Eu vou dar uma surra nos canalhas se eu puder!
The team received a drubbing in the championship game.
O time sofreu uma derrota humilhante na partida do campeonato.
The political candidate suffered a drubbing in the election.
O candidato político sofreu uma derrota esmagadora nas eleições.
The company's stock price took a drubbing after the scandal.
O preço das ações da empresa sofreu uma queda acentuada após o escândalo.
The boxer delivered a drubbing to his opponent in the ring.
O boxeador deu uma surra no oponente no ringue.
The student received a drubbing for cheating on the exam.
O aluno recebeu uma repreensão severa por trapacear na prova.
The movie received a critical drubbing from reviewers.
O filme recebeu críticas muito negativas dos críticos.
The team's performance was so poor that they faced a drubbing from fans.
O desempenho da equipe foi tão ruim que eles enfrentaram uma forte reação dos torcedores.
The company's reputation took a drubbing due to the product recall.
A reputação da empresa sofreu um golpe devido ao recall do produto.
The politician's speech received a drubbing in the media for its lack of substance.
O discurso do político recebeu críticas duras na mídia por sua falta de substância.
The team's drubbing in the match was unexpected given their previous wins.
A derrota humilhante da equipe na partida era inesperada, dado seus resultados anteriores.
" No; but he gave me a good drubbing" !
" Sem; mas ele me deu uma boa surra!"
Fonte: ScarecrowThe Labour Party in Britain has learned little from its drubbing in December's election, its worst result since 1935.
O Partido Trabalhista na Grã-Bretanha aprendeu pouco com sua derrota nas eleições de dezembro, seu pior resultado desde 1935.
Fonte: The Economist (Summary)American stockmarkets swiftly recovered from their drubbing on the first trading day of the year, their worst decline since October.
As bolsas de valores americanas se recuperaram rapidamente de sua derrota no primeiro dia de negociação do ano, a pior queda desde outubro.
Fonte: The Economist (Summary)It's in electoral freefall in the national polls, and a terrible performance in Hessen followed a drubbing in Bavaria just two weeks ago.
Está em queda livre nas pesquisas nacionais, e um desempenho terrível em Hessen veio após uma derrota na Baviera há apenas duas semanas.
Fonte: BBC Listening Collection October 2018At the same time, the Conservative Party is set to take a drubbing in European elections at the hands of Nigel Farage and his new Brexit Party.
Ao mesmo tempo, o Partido Conservador está prestes a sofrer uma derrota nas eleições europeias nas mãos de Nigel Farage e seu novo Partido Brexit.
Fonte: The Economist (Summary)Tesla's share price recovered from the drubbing it took after Elon Musk tweeted that it was too high, which wiped $15bn off the company's market value.
O preço das ações da Tesla se recuperou da derrota que sofreu após Elon Musk postar no Twitter que era muito alto, o que eliminou US$ 15 bilhões do valor de mercado da empresa.
Fonte: The Economist (Summary)Already intoxicated, he was knocking his glass on the table, and talking of drubbing the waiter if he did not bring some liqueurs immediately.
Já embriagado, ele estava batendo o copo na mesa e falando sobre dar uma surra no garçom se ele não trouxesse alguns licores imediatamente.
Fonte: Women’s Paradise (Part 1)No sooner had I recovered from one sound drubbing than I put myself in the way of another. " Unpractical" I was called by those who spoke mildly; " idiot" — I am sure — by many a ruder tongue.
Mal me recuperei de uma surra tão forte quanto me coloquei no caminho de outra. " Impractical" fui chamado por aqueles que falavam gentilmente; " idiota" — tenho certeza — por muitas línguas mais rudes.
Fonte: Essays on the Four SeasonsExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora