echos of the past
Portuguese_translation
hear echoes
Portuguese_translation
echoes remain
Portuguese_translation
faint echoes
Portuguese_translation
echoes bounced
Portuguese_translation
echoes linger
Portuguese_translation
echoes resound
Portuguese_translation
echoes faded
Portuguese_translation
catch echoes
Portuguese_translation
distant echoes
Portuguese_translation
the canyon walls echoed with the sound of our voices.
As paredes do cânion ecoaram com o som das nossas vozes.
we heard faint echoes of music coming from the ballroom.
Nós ouvimos ecos fracos de música vindo da sala de baile.
the empty house held only echoes of laughter and joy.
A casa vazia continha apenas ecos de risadas e alegria.
his words echoed through the courtroom, leaving a stunned silence.
As palavras dele ecoaram pelo tribunal, deixando um silêncio atônito.
the politician's promises echoed throughout the campaign trail.
As promessas do político ecoaram ao longo da estrada de campanha.
the mountain echoed our shouts as we climbed higher.
A montanha ecoou nossos gritos enquanto subíamos mais alto.
the cave echoed with the dripping of water.
A caverna ecoou com o pingar da água.
the news of the victory echoed around the world.
A notícia da vitória ecoou ao redor do mundo.
the company's past failures echoed in the current crisis.
Os fracassos passados da empresa ecoaram na crise atual.
the singer's voice echoed beautifully in the concert hall.
A voz do cantor ecoou lindamente na sala de concerto.
the abandoned factory echoed with the ghosts of its past.
A fábrica abandonada ecoou com os fantasmas do seu passado.
echos of the past
Portuguese_translation
hear echoes
Portuguese_translation
echoes remain
Portuguese_translation
faint echoes
Portuguese_translation
echoes bounced
Portuguese_translation
echoes linger
Portuguese_translation
echoes resound
Portuguese_translation
echoes faded
Portuguese_translation
catch echoes
Portuguese_translation
distant echoes
Portuguese_translation
the canyon walls echoed with the sound of our voices.
As paredes do cânion ecoaram com o som das nossas vozes.
we heard faint echoes of music coming from the ballroom.
Nós ouvimos ecos fracos de música vindo da sala de baile.
the empty house held only echoes of laughter and joy.
A casa vazia continha apenas ecos de risadas e alegria.
his words echoed through the courtroom, leaving a stunned silence.
As palavras dele ecoaram pelo tribunal, deixando um silêncio atônito.
the politician's promises echoed throughout the campaign trail.
As promessas do político ecoaram ao longo da estrada de campanha.
the mountain echoed our shouts as we climbed higher.
A montanha ecoou nossos gritos enquanto subíamos mais alto.
the cave echoed with the dripping of water.
A caverna ecoou com o pingar da água.
the news of the victory echoed around the world.
A notícia da vitória ecoou ao redor do mundo.
the company's past failures echoed in the current crisis.
Os fracassos passados da empresa ecoaram na crise atual.
the singer's voice echoed beautifully in the concert hall.
A voz do cantor ecoou lindamente na sala de concerto.
the abandoned factory echoed with the ghosts of its past.
A fábrica abandonada ecoou com os fantasmas do seu passado.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora