| Particípio passado | embittered |
| Passado simples | embittered |
| Gerúndio | embittering |
| Terceira pessoa do singular | embitters |
| Plural | embitters |
he died an embittered man.
ele morreu um homem amargurado.
He was embittered by his failures.
Ele foi amargurado por seus fracassos.
was embittered by years of unrewarded labor.
Foi amargurado por anos de trabalho não recompensado.
The artist was embittered by public neglect.
O artista foi amargurado pelo desprezo público.
lest you, even more than needs, embitter our parting.
para que você, até mais do que precisa, amargure nossa separação.
The loss of all his money embitter the old man.
A perda de todo o seu dinheiro amargurou o velho.
Repeated failures embittered him.
Falhas repetidas o amarguraram.
These injustices embittered her even more.
Essas injustiças a amarguraram ainda mais.
Mr Eig explains that King " needed to embolden without embittering" .
O Sr. Eig explica que King " precisava fortalecer sem amargurar".
Fonte: The Economist (Summary)Embittered towards the art world, van Meegeren set out to make fools of his detractors.
Amargurado com o mundo da arte, van Meegeren decidiu fazer palhaços de seus detratores.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesA discovery of any mystery of your past would embitter our lives'.
Uma descoberta de qualquer mistério do seu passado amarguraria nossas vidas.
Fonte: A pair of blue eyes (Part 2)They embittered their years over nothing more than the price of a carpet!
Eles amarguraram seus anos por causa de nada mais do que o preço de um tapete!
Fonte: The virtues of human nature.He was embittered and decided to go the other country.
Ele ficou amargurado e decidiu ir para outro país.
Fonte: Pan PanIt would embitter our lives, if I were then half in the dark, as I am now! '
Amarguraria nossas vidas, se eu estivesse então meio na escuridão, como estou agora!
Fonte: A pair of blue eyes (Part 2)I was suffering too keenly, and what embittered my thoughts was that there was no remedy.
Eu estava sofrendo demais, e o que amargurava meus pensamentos era o fato de que não havia cura.
Fonte: The Journey to the Heart of the EarthDo I sometimes embitter the present by regretting things that happened in the past-that are over and done with?
Eu às vezes amarguro o presente ao lamentar coisas que aconteceram no passado - que já se foram?
Fonte: The virtues of human nature.Israelis are - were already embittered against Palestinians, believing that the Second Intifada showed that they were committed to violence.
Os israelenses - já estavam amargurados contra os palestinos, acreditando que a Segunda Intifada mostrou que eles estavam comprometidos com a violência.
Fonte: Fresh airEmbittered by failure, yearning for a safe place where he could await old age, the false homeopath took refuge in Macondo.
Amargurado pela falha, ansiando por um lugar seguro onde pudesse esperar a velhice, o falso homeopata buscou refúgio em Macondo.
Fonte: One Hundred Years of Solitudehe died an embittered man.
ele morreu um homem amargurado.
He was embittered by his failures.
Ele foi amargurado por seus fracassos.
was embittered by years of unrewarded labor.
Foi amargurado por anos de trabalho não recompensado.
The artist was embittered by public neglect.
O artista foi amargurado pelo desprezo público.
lest you, even more than needs, embitter our parting.
para que você, até mais do que precisa, amargure nossa separação.
The loss of all his money embitter the old man.
A perda de todo o seu dinheiro amargurou o velho.
Repeated failures embittered him.
Falhas repetidas o amarguraram.
These injustices embittered her even more.
Essas injustiças a amarguraram ainda mais.
Mr Eig explains that King " needed to embolden without embittering" .
O Sr. Eig explica que King " precisava fortalecer sem amargurar".
Fonte: The Economist (Summary)Embittered towards the art world, van Meegeren set out to make fools of his detractors.
Amargurado com o mundo da arte, van Meegeren decidiu fazer palhaços de seus detratores.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesA discovery of any mystery of your past would embitter our lives'.
Uma descoberta de qualquer mistério do seu passado amarguraria nossas vidas.
Fonte: A pair of blue eyes (Part 2)They embittered their years over nothing more than the price of a carpet!
Eles amarguraram seus anos por causa de nada mais do que o preço de um tapete!
Fonte: The virtues of human nature.He was embittered and decided to go the other country.
Ele ficou amargurado e decidiu ir para outro país.
Fonte: Pan PanIt would embitter our lives, if I were then half in the dark, as I am now! '
Amarguraria nossas vidas, se eu estivesse então meio na escuridão, como estou agora!
Fonte: A pair of blue eyes (Part 2)I was suffering too keenly, and what embittered my thoughts was that there was no remedy.
Eu estava sofrendo demais, e o que amargurava meus pensamentos era o fato de que não havia cura.
Fonte: The Journey to the Heart of the EarthDo I sometimes embitter the present by regretting things that happened in the past-that are over and done with?
Eu às vezes amarguro o presente ao lamentar coisas que aconteceram no passado - que já se foram?
Fonte: The virtues of human nature.Israelis are - were already embittered against Palestinians, believing that the Second Intifada showed that they were committed to violence.
Os israelenses - já estavam amargurados contra os palestinos, acreditando que a Segunda Intifada mostrou que eles estavam comprometidos com a violência.
Fonte: Fresh airEmbittered by failure, yearning for a safe place where he could await old age, the false homeopath took refuge in Macondo.
Amargurado pela falha, ansiando por um lugar seguro onde pudesse esperar a velhice, o falso homeopata buscou refúgio em Macondo.
Fonte: One Hundred Years of SolitudeExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora