She espouses the idea of sustainable living.
Ela defende a ideia de vida sustentável.
Many people espouse the benefits of meditation.
Muitas pessoas defendem os benefícios da meditação.
He espouses a minimalist lifestyle.
Ele defende um estilo de vida minimalista.
The organization espouses equality for all members.
A organização defende a igualdade para todos os membros.
They espouse the values of honesty and integrity.
Eles defendem os valores da honestidade e integridade.
She espouses a plant-based diet for better health.
Ela defende uma dieta à base de plantas para melhor saúde.
The politician espouses policies that promote social welfare.
O político defende políticas que promovem o bem-estar social.
He espouses the importance of education for personal growth.
Ele defende a importância da educação para o crescimento pessoal.
The company espouses a culture of innovation and creativity.
A empresa defende uma cultura de inovação e criatividade.
They espouse the belief in environmental conservation.
Eles defendem a crença na conservação ambiental.
It espoused the conventional wisdom of the day—what is often called the “Treasury view”.
Ele defendia a sabedoria convencional do dia - o que muitas vezes é chamado de "visão do Tesouro".
Fonte: The Economist (Summary)Yes, of course. Aurelius espouses a perversion of Stoic philosophy as justification for his crimes.
Sim, claro. Aurelius defende uma perversão da filosofia estoica como justificativa para seus crimes.
Fonte: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2Because of the crisis, the pendulum is swinging dangerously away from the principles Mrs Thatcher espoused.
Por causa da crise, o pêndulo está se afastando perigosamente dos princípios que a Sra. Thatcher defendia.
Fonte: The Economist - ComprehensiveThe nationalist views he espoused attracted the attention of Breitbart.com and its then chairman, Stephen Bannon.
As visões nacionalistas que ele defendia atraíram a atenção do Breitbart.com e seu então presidente, Stephen Bannon.
Fonte: TimeBut anyway, at the beginning he hated the French and espoused the fact that he was a Corsican.
Mas, de qualquer forma, no início ele odiava os franceses e defendia o fato de ser corso.
Fonte: Yale University Open Course: European Civilization (Audio Version)Those who espoused Melanie's side pointed triumphantly to the fact that Melanie was constantly with Scarlett these days.
Aqueles que defendiam o lado de Melanie apontaram triunfantemente para o fato de que Melanie estava constantemente com Scarlett ultimamente.
Fonte: Gone with the WindThis bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato, was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
Essa má ideia, também defendida por outros contemporâneos de Platão, foi lamentavelmente influente por séculos na medicina europeia.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesHe went to Pennsylvania, where he touted his working-class credentials and played down the kind of identity politics that his rivals espouse.
Ele foi para a Pensilvânia, onde divulgou suas credenciais de classe trabalhadora e minimizou o tipo de política de identidade que seus rivais defendem.
Fonte: The Economist (Summary)On Friday, Mr Bush, without mentioning names, spoke against populist nationalism, espoused by president Trump and his former top strategist.
Na sexta-feira, o Sr. Bush, sem mencionar nomes, falou contra o nacionalismo populista, defendido pelo presidente Trump e seu ex-principal estrategista.
Fonte: BBC Listening Collection October 2017It takes the stance of pure historical idealism and espouses a doomsday theory.
Ele adota a postura do idealismo histórico puro e defende uma teoria do fim do mundo.
Fonte: The Three-Body Problem IShe espouses the idea of sustainable living.
Ela defende a ideia de vida sustentável.
Many people espouse the benefits of meditation.
Muitas pessoas defendem os benefícios da meditação.
He espouses a minimalist lifestyle.
Ele defende um estilo de vida minimalista.
The organization espouses equality for all members.
A organização defende a igualdade para todos os membros.
They espouse the values of honesty and integrity.
Eles defendem os valores da honestidade e integridade.
She espouses a plant-based diet for better health.
Ela defende uma dieta à base de plantas para melhor saúde.
The politician espouses policies that promote social welfare.
O político defende políticas que promovem o bem-estar social.
He espouses the importance of education for personal growth.
Ele defende a importância da educação para o crescimento pessoal.
The company espouses a culture of innovation and creativity.
A empresa defende uma cultura de inovação e criatividade.
They espouse the belief in environmental conservation.
Eles defendem a crença na conservação ambiental.
It espoused the conventional wisdom of the day—what is often called the “Treasury view”.
Ele defendia a sabedoria convencional do dia - o que muitas vezes é chamado de "visão do Tesouro".
Fonte: The Economist (Summary)Yes, of course. Aurelius espouses a perversion of Stoic philosophy as justification for his crimes.
Sim, claro. Aurelius defende uma perversão da filosofia estoica como justificativa para seus crimes.
Fonte: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2Because of the crisis, the pendulum is swinging dangerously away from the principles Mrs Thatcher espoused.
Por causa da crise, o pêndulo está se afastando perigosamente dos princípios que a Sra. Thatcher defendia.
Fonte: The Economist - ComprehensiveThe nationalist views he espoused attracted the attention of Breitbart.com and its then chairman, Stephen Bannon.
As visões nacionalistas que ele defendia atraíram a atenção do Breitbart.com e seu então presidente, Stephen Bannon.
Fonte: TimeBut anyway, at the beginning he hated the French and espoused the fact that he was a Corsican.
Mas, de qualquer forma, no início ele odiava os franceses e defendia o fato de ser corso.
Fonte: Yale University Open Course: European Civilization (Audio Version)Those who espoused Melanie's side pointed triumphantly to the fact that Melanie was constantly with Scarlett these days.
Aqueles que defendiam o lado de Melanie apontaram triunfantemente para o fato de que Melanie estava constantemente com Scarlett ultimamente.
Fonte: Gone with the WindThis bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato, was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
Essa má ideia, também defendida por outros contemporâneos de Platão, foi lamentavelmente influente por séculos na medicina europeia.
Fonte: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesHe went to Pennsylvania, where he touted his working-class credentials and played down the kind of identity politics that his rivals espouse.
Ele foi para a Pensilvânia, onde divulgou suas credenciais de classe trabalhadora e minimizou o tipo de política de identidade que seus rivais defendem.
Fonte: The Economist (Summary)On Friday, Mr Bush, without mentioning names, spoke against populist nationalism, espoused by president Trump and his former top strategist.
Na sexta-feira, o Sr. Bush, sem mencionar nomes, falou contra o nacionalismo populista, defendido pelo presidente Trump e seu ex-principal estrategista.
Fonte: BBC Listening Collection October 2017It takes the stance of pure historical idealism and espouses a doomsday theory.
Ele adota a postura do idealismo histórico puro e defende uma teoria do fim do mundo.
Fonte: The Three-Body Problem IExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora