my best friend is going through a really difficult time right now.
Meu melhor amigo está passando por um momento muito difícil agora.
teenagers often go through phases that parents don't understand.
Adolescentes frequentemente passam por fases que os pais não entendem.
the company is going through major structural changes.
A empresa está passando por grandes mudanças estruturais.
she went through hell during her divorce proceedings.
Ela passou pelo inferno durante os procedimentos de divórcio.
he's just going through the motions at work since his dog died.
Ele está apenas cumprindo as formalidades no trabalho desde que seu cachorro morreu.
going through life without purpose can feel overwhelming.
Passar pela vida sem propósito pode parecer esmagador.
every marriage goes through ups and downs.
Todo casamento passa por altos e baixos.
the country is going through a political transition.
O país está passando por uma transição política.
children going through trauma need professional support.
Crianças que estão passando por traumas precisam de apoio profissional.
many adults go through a midlife crisis.
Muitos adultos passam por uma crise de meia-idade.
adolescents going through puberty experience hormonal changes.
Adolescentes que estão passando pela puberdade experimentam mudanças hormonais.
the family is going through severe financial difficulties.
A família está passando por graves dificuldades financeiras.
passengers must go through security screening before boarding.
Os passageiros devem passar pela triagem de segurança antes de embarcar.
students are going through a challenging examination period.
Os alunos estão passando por um período de exames desafiador.
she's going through a personal growth phase right now.
Ela está passando por uma fase de crescimento pessoal agora.
my best friend is going through a really difficult time right now.
Meu melhor amigo está passando por um momento muito difícil agora.
teenagers often go through phases that parents don't understand.
Adolescentes frequentemente passam por fases que os pais não entendem.
the company is going through major structural changes.
A empresa está passando por grandes mudanças estruturais.
she went through hell during her divorce proceedings.
Ela passou pelo inferno durante os procedimentos de divórcio.
he's just going through the motions at work since his dog died.
Ele está apenas cumprindo as formalidades no trabalho desde que seu cachorro morreu.
going through life without purpose can feel overwhelming.
Passar pela vida sem propósito pode parecer esmagador.
every marriage goes through ups and downs.
Todo casamento passa por altos e baixos.
the country is going through a political transition.
O país está passando por uma transição política.
children going through trauma need professional support.
Crianças que estão passando por traumas precisam de apoio profissional.
many adults go through a midlife crisis.
Muitos adultos passam por uma crise de meia-idade.
adolescents going through puberty experience hormonal changes.
Adolescentes que estão passando pela puberdade experimentam mudanças hormonais.
the family is going through severe financial difficulties.
A família está passando por graves dificuldades financeiras.
passengers must go through security screening before boarding.
Os passageiros devem passar pela triagem de segurança antes de embarcar.
students are going through a challenging examination period.
Os alunos estão passando por um período de exames desafiador.
she's going through a personal growth phase right now.
Ela está passando por uma fase de crescimento pessoal agora.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora