ich liebe dich
Eu te amo
ich verstehe nicht
Eu não entendo
ich bin müde
Eu estou cansado
ich habe Hunger
Eu estou com fome
Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
Eu tenho uma alergia a cogumelos.
Ich aber wandle stumm.
Eu, porém, mudo silenciosamente.
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
Ich komme mit. Ich brauche auch ein paar Marken.
Eu vou junto. Eu também preciso de algumas marcas.
In einem keinen Gasthaus. Dafür muss ich viel Geld ausgeben, und das kann ich mir nicht mehr lange leisten.
Em uma casa sem nome. Para isso, eu preciso gastar muito dinheiro, e não posso mais me dar esse luxo por muito tempo.
Ich danke Ihnen, Masterman. Sind Sie übrigens Pfeifenraucher?
Obrigado a você, Masterman. Você fuma cachimbo, por acaso?
Johan: Ich möchte noch ergänzen, dass ich sehr auf Theatre of Tragedy stehe.Ich habe sogar Ihre Platten zuhause, die mir Ihre Plattenfirma gegeben hat.
Johan: Eu gostaria de acrescentar que sou muito fã do Theatre of Tragedy. Eu até tenho seus discos em casa, que sua gravadora me deu.
Das Jahr durch mit seinen 365 Tagen, beissend wie Reif, scharf wie Messer, werde ich bedraengt.
O ano, com seus 365 dias, frio como geada, afiado como uma faca, estou oprimido.
Heute morgen gegen fünf wachte ich mit dem Gefühl auf, daß der Zug unnatürlich lange stillstand.
Esta manhã por volta das cinco da manhã, acordei com a sensação de que o trem estava parado por um tempo anormalmente longo.
Aber auch einen guten keinen Film lasse ich nicht aus. „Das Schweigen der Lämmer“ ist einer meiner Favoriten.
Mas eu também não perco um bom filme ruim. "O Silêncio dos Inocentes" é um dos meus favoritos.
ich liebe dich
Eu te amo
ich verstehe nicht
Eu não entendo
ich bin müde
Eu estou cansado
ich habe Hunger
Eu estou com fome
Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
Eu tenho uma alergia a cogumelos.
Ich aber wandle stumm.
Eu, porém, mudo silenciosamente.
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
Ich komme mit. Ich brauche auch ein paar Marken.
Eu vou junto. Eu também preciso de algumas marcas.
In einem keinen Gasthaus. Dafür muss ich viel Geld ausgeben, und das kann ich mir nicht mehr lange leisten.
Em uma casa sem nome. Para isso, eu preciso gastar muito dinheiro, e não posso mais me dar esse luxo por muito tempo.
Ich danke Ihnen, Masterman. Sind Sie übrigens Pfeifenraucher?
Obrigado a você, Masterman. Você fuma cachimbo, por acaso?
Johan: Ich möchte noch ergänzen, dass ich sehr auf Theatre of Tragedy stehe.Ich habe sogar Ihre Platten zuhause, die mir Ihre Plattenfirma gegeben hat.
Johan: Eu gostaria de acrescentar que sou muito fã do Theatre of Tragedy. Eu até tenho seus discos em casa, que sua gravadora me deu.
Das Jahr durch mit seinen 365 Tagen, beissend wie Reif, scharf wie Messer, werde ich bedraengt.
O ano, com seus 365 dias, frio como geada, afiado como uma faca, estou oprimido.
Heute morgen gegen fünf wachte ich mit dem Gefühl auf, daß der Zug unnatürlich lange stillstand.
Esta manhã por volta das cinco da manhã, acordei com a sensação de que o trem estava parado por um tempo anormalmente longo.
Aber auch einen guten keinen Film lasse ich nicht aus. „Das Schweigen der Lämmer“ ist einer meiner Favoriten.
Mas eu também não perco um bom filme ruim. "O Silêncio dos Inocentes" é um dos meus favoritos.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora