final reckonings
as contas finais
moral reckonings
as contas morais
personal reckonings
as contas pessoais
harsh reckonings
as contas duras
financial reckonings
as contas financeiras
past reckonings
as contas passadas
future reckonings
as contas futuras
public reckonings
as contas públicas
political reckonings
as contas políticas
emotional reckonings
as contas emocionais
after the long journey, we faced our reckonings.
após a longa jornada, enfrentamos nossos momentos de reflexão.
he had many reckonings to make after the scandal.
ele teve muitas contas a acertar após o escândalo.
life is full of reckonings that shape our character.
a vida é cheia de momentos de reflexão que moldam nosso caráter.
we must confront our past reckonings to move forward.
nós devemos confrontar nossos momentos de reflexão passados para seguir em frente.
her reckonings with failure taught her valuable lessons.
seus momentos de reflexão sobre o fracasso a ensinaram lições valiosas.
the reckonings of the past often haunt us.
os momentos de reflexão do passado frequentemente nos assombram.
he faced the reckonings of his choices head-on.
ele enfrentou os momentos de reflexão de suas escolhas de frente.
in the end, all reckonings lead to self-discovery.
no final, todos os momentos de reflexão levam à autodescoberta.
her life was filled with emotional reckonings.
a vida dela era cheia de momentos de reflexão emocional.
each year brings its own set of reckonings.
cada ano traz seu próprio conjunto de momentos de reflexão.
final reckonings
as contas finais
moral reckonings
as contas morais
personal reckonings
as contas pessoais
harsh reckonings
as contas duras
financial reckonings
as contas financeiras
past reckonings
as contas passadas
future reckonings
as contas futuras
public reckonings
as contas públicas
political reckonings
as contas políticas
emotional reckonings
as contas emocionais
after the long journey, we faced our reckonings.
após a longa jornada, enfrentamos nossos momentos de reflexão.
he had many reckonings to make after the scandal.
ele teve muitas contas a acertar após o escândalo.
life is full of reckonings that shape our character.
a vida é cheia de momentos de reflexão que moldam nosso caráter.
we must confront our past reckonings to move forward.
nós devemos confrontar nossos momentos de reflexão passados para seguir em frente.
her reckonings with failure taught her valuable lessons.
seus momentos de reflexão sobre o fracasso a ensinaram lições valiosas.
the reckonings of the past often haunt us.
os momentos de reflexão do passado frequentemente nos assombram.
he faced the reckonings of his choices head-on.
ele enfrentou os momentos de reflexão de suas escolhas de frente.
in the end, all reckonings lead to self-discovery.
no final, todos os momentos de reflexão levam à autodescoberta.
her life was filled with emotional reckonings.
a vida dela era cheia de momentos de reflexão emocional.
each year brings its own set of reckonings.
cada ano traz seu próprio conjunto de momentos de reflexão.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora