the band played rousingly to a packed crowd, and everyone clapped along.
A banda tocou com entusiasmo para uma multidão lotada, e todos bateram palmas.
her voice rang rousingly across the hall, lifting the mood at once.
Sua voz ecoou com entusiasmo pelo salão, elevando o ânimo instantaneamente.
the choir sang rousingly, turning a quiet ceremony into a celebration.
O coro cantou com entusiasmo, transformando uma cerimônia silenciosa em uma celebração.
the anthem rose rousingly from the stands, uniting rival fans for a moment.
O hino ressoou com entusiasmo das arquibancadas, unindo torcedores rivais por um momento.
he delivered the final lines rousingly, and the audience leapt to its feet.
Ele entregou as últimas linhas com entusiasmo, e a plateia se levantou.
the crowd cheered rousingly when the underdog took the lead.
A multidão vibrou com entusiasmo quando o azarão assumiu a liderança.
she spoke rousingly about teamwork, and the room felt energized.
Ela falou com entusiasmo sobre trabalho em equipe, e a sala se sentiu energizada.
the drums beat rousingly through the streets during the parade.
Os tambores tocaram com entusiasmo pelas ruas durante a parada.
they toasted rousingly to the winners, laughing and singing late into the night.
Eles brindaram com entusiasmo aos vencedores, rindo e cantando até tarde da noite.
the coach praised the team rousingly after the comeback victory.
O técnico elogiou a equipe com entusiasmo após a vitória da virada.
the novelist described the rescue rousingly, and readers felt their hearts race.
O romancista descreveu o resgate com entusiasmo, e os leitores sentiram seus corações acelerarem.
the pianist closed the concert rousingly, drawing cheers from every row.
O pianista encerrou o concerto com entusiasmo, arrancando aplausos de cada fileira.
the band played rousingly to a packed crowd, and everyone clapped along.
A banda tocou com entusiasmo para uma multidão lotada, e todos bateram palmas.
her voice rang rousingly across the hall, lifting the mood at once.
Sua voz ecoou com entusiasmo pelo salão, elevando o ânimo instantaneamente.
the choir sang rousingly, turning a quiet ceremony into a celebration.
O coro cantou com entusiasmo, transformando uma cerimônia silenciosa em uma celebração.
the anthem rose rousingly from the stands, uniting rival fans for a moment.
O hino ressoou com entusiasmo das arquibancadas, unindo torcedores rivais por um momento.
he delivered the final lines rousingly, and the audience leapt to its feet.
Ele entregou as últimas linhas com entusiasmo, e a plateia se levantou.
the crowd cheered rousingly when the underdog took the lead.
A multidão vibrou com entusiasmo quando o azarão assumiu a liderança.
she spoke rousingly about teamwork, and the room felt energized.
Ela falou com entusiasmo sobre trabalho em equipe, e a sala se sentiu energizada.
the drums beat rousingly through the streets during the parade.
Os tambores tocaram com entusiasmo pelas ruas durante a parada.
they toasted rousingly to the winners, laughing and singing late into the night.
Eles brindaram com entusiasmo aos vencedores, rindo e cantando até tarde da noite.
the coach praised the team rousingly after the comeback victory.
O técnico elogiou a equipe com entusiasmo após a vitória da virada.
the novelist described the rescue rousingly, and readers felt their hearts race.
O romancista descreveu o resgate com entusiasmo, e os leitores sentiram seus corações acelerarem.
the pianist closed the concert rousingly, drawing cheers from every row.
O pianista encerrou o concerto com entusiasmo, arrancando aplausos de cada fileira.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora