unacquirably rare
Portuguese_translation
virtually unacquirably
Portuguese_translation
seemingly unacquirably
Portuguese_translation
completely unacquirably
Portuguese_translation
practically unacquirably
Portuguese_translation
fundamentally unacquirably
Portuguese_translation
inherently unacquirably
Portuguese_translation
essentially unacquirably
Portuguese_translation
being unacquirably
Portuguese_translation
more unacquirably
Portuguese_translation
the antique shop displayed an unacquirably rare gemstone that collectors could only dream of owning.
A loja de antiguidades exibia uma pedra preciosa raramente encontrada, que apenas colecionadores poderiam sonhar em possuir.
her unacquirably distant dreams seemed impossible to reach despite years of hard work.
Seus sonhos distantes pareciam impossíveis de alcançar, apesar de anos de trabalho árduo.
the unacquirably precious manuscript was carefully preserved behind glass in the museum.
O manuscrito precioso foi cuidadosamente preservado atrás de vidro no museu.
he possessed an unacquirably unique talent that set him apart from all his peers.
Ele possuía um talento único que o distinguia de todos os seus colegas.
the philosopher's unacquirably complex theories baffled even the most brilliant minds.
As teorias complexas do filósofo confundiram até as mentes mais brilhantes.
the sunset painted the sky in unacquirably beautiful colors that words cannot describe.
O pôr do sol pintou o céu com cores belíssimas que as palavras não conseguem descrever.
the unacquirably mysterious artifact sparked heated debates among archaeologists worldwide.
O artefato misterioso provocou debates acalorados entre arqueólogos de todo o mundo.
the crown jewels remained unacquirably secure within the heavily guarded vault.
As jóias da coroa permaneceram seguras dentro do cofre fortemente protegido.
she maintained an unacquirably perfect record throughout her prestigious career.
Ela manteve um registro perfeito durante toda sua carreira prestigiada.
the unacquirably ancient civilization left behind ruins that still inspire awe today.
A civilização antiga deixou para trás ruínas que ainda inspiram admiração hoje.
the unacquirably elusive answer to the riddle remained hidden from the detective.
A resposta elusiva da charada permaneceu oculta para o detetive.
his unacquirably valuable collection of vintage wines was the envy of connoisseurs everywhere.
Sua coleção de vinhos vintage de valor inestimável era alvo de inveja de apreciadores em todo o mundo.
unacquirably rare
Portuguese_translation
virtually unacquirably
Portuguese_translation
seemingly unacquirably
Portuguese_translation
completely unacquirably
Portuguese_translation
practically unacquirably
Portuguese_translation
fundamentally unacquirably
Portuguese_translation
inherently unacquirably
Portuguese_translation
essentially unacquirably
Portuguese_translation
being unacquirably
Portuguese_translation
more unacquirably
Portuguese_translation
the antique shop displayed an unacquirably rare gemstone that collectors could only dream of owning.
A loja de antiguidades exibia uma pedra preciosa raramente encontrada, que apenas colecionadores poderiam sonhar em possuir.
her unacquirably distant dreams seemed impossible to reach despite years of hard work.
Seus sonhos distantes pareciam impossíveis de alcançar, apesar de anos de trabalho árduo.
the unacquirably precious manuscript was carefully preserved behind glass in the museum.
O manuscrito precioso foi cuidadosamente preservado atrás de vidro no museu.
he possessed an unacquirably unique talent that set him apart from all his peers.
Ele possuía um talento único que o distinguia de todos os seus colegas.
the philosopher's unacquirably complex theories baffled even the most brilliant minds.
As teorias complexas do filósofo confundiram até as mentes mais brilhantes.
the sunset painted the sky in unacquirably beautiful colors that words cannot describe.
O pôr do sol pintou o céu com cores belíssimas que as palavras não conseguem descrever.
the unacquirably mysterious artifact sparked heated debates among archaeologists worldwide.
O artefato misterioso provocou debates acalorados entre arqueólogos de todo o mundo.
the crown jewels remained unacquirably secure within the heavily guarded vault.
As jóias da coroa permaneceram seguras dentro do cofre fortemente protegido.
she maintained an unacquirably perfect record throughout her prestigious career.
Ela manteve um registro perfeito durante toda sua carreira prestigiada.
the unacquirably ancient civilization left behind ruins that still inspire awe today.
A civilização antiga deixou para trás ruínas que ainda inspiram admiração hoje.
the unacquirably elusive answer to the riddle remained hidden from the detective.
A resposta elusiva da charada permaneceu oculta para o detetive.
his unacquirably valuable collection of vintage wines was the envy of connoisseurs everywhere.
Sua coleção de vinhos vintage de valor inestimável era alvo de inveja de apreciadores em todo o mundo.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora