give a wink
dar um piscar de olho
wink at someone
piscar de olho para alguém
wink back
piscar de volta
a playful wink
um piscar de olho divertido
wink at
piscar para
sleep a wink
dormir um piscar de olho
in a wink
num piscar de olhos
wink at slight errors
piscar para pequenos erros
There was no winking in the matter.
Não havia piscarinas no assunto.
give a wink; give a start.
dar um piscar de olhos; dar um sobressalto.
be hood-winked by flattery
ser enganado por lisonja
The destroyer was winking urgently.
O destróier estava piscando urgentemente.
We saw the wink at the ships bow.
Nós vimos o piscar na proa do navio.
I didn't sleep a wink.(=not at all)
Eu não dormi um piscar de olho.(=de jeito nenhum)
winking conspiratorially at his chum.
pisando conspiratoriamente no companheiro.
winked at corruption in the ministry.
fechou os olhos para a corrupção no ministério.
He winked at me.
Ele piscou para mim.
She winked a warning to the talkative boy.
Ela piscou um aviso para o menino falante.
he winked at Nicole as he passed.
ele piscou para Nicole enquanto passava.
the authorities winked at their illegal trade.
as autoridades fizeram vista grossa para o seu comércio ilegal.
Harbor lights were winking in the distance.
As luzes do porto piscavam à distância.
A nod's as good as a wink, their political rights must be safeguarded.
Um aceno é tão bom quanto um piscar de olhos, seus direitos políticos devem ser protegidos.
A nod's as good as a wink, she was sacked for incompetence.
Um aceno é tão bom quanto um piscar de olhos, ela foi demitida por incompetência.
He tipped me the wink not to buy at that price.
Ele me deu a dica para não comprar a esse preço.
Uncle John winked at me across the table.
O tio John piscou para mim através da mesa.
The stars were winking in the clear sky.
As estrelas piscavam no céu claro.
give a wink
dar um piscar de olho
wink at someone
piscar de olho para alguém
wink back
piscar de volta
a playful wink
um piscar de olho divertido
wink at
piscar para
sleep a wink
dormir um piscar de olho
in a wink
num piscar de olhos
wink at slight errors
piscar para pequenos erros
There was no winking in the matter.
Não havia piscarinas no assunto.
give a wink; give a start.
dar um piscar de olhos; dar um sobressalto.
be hood-winked by flattery
ser enganado por lisonja
The destroyer was winking urgently.
O destróier estava piscando urgentemente.
We saw the wink at the ships bow.
Nós vimos o piscar na proa do navio.
I didn't sleep a wink.(=not at all)
Eu não dormi um piscar de olho.(=de jeito nenhum)
winking conspiratorially at his chum.
pisando conspiratoriamente no companheiro.
winked at corruption in the ministry.
fechou os olhos para a corrupção no ministério.
He winked at me.
Ele piscou para mim.
She winked a warning to the talkative boy.
Ela piscou um aviso para o menino falante.
he winked at Nicole as he passed.
ele piscou para Nicole enquanto passava.
the authorities winked at their illegal trade.
as autoridades fizeram vista grossa para o seu comércio ilegal.
Harbor lights were winking in the distance.
As luzes do porto piscavam à distância.
A nod's as good as a wink, their political rights must be safeguarded.
Um aceno é tão bom quanto um piscar de olhos, seus direitos políticos devem ser protegidos.
A nod's as good as a wink, she was sacked for incompetence.
Um aceno é tão bom quanto um piscar de olhos, ela foi demitida por incompetência.
He tipped me the wink not to buy at that price.
Ele me deu a dica para não comprar a esse preço.
Uncle John winked at me across the table.
O tio John piscou para mim através da mesa.
The stars were winking in the clear sky.
As estrelas piscavam no céu claro.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora