Okay, the user wants me to translate "clean-ups" into Swedish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Swedish. The second rule states that if the content is already in Swedish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "clean-ups" is in English. I need to translate it. The direct translation for "clean-up" in Swedish is "rengöring" or "rensning." Since "clean-ups" is plural, I should use the plural form. The plural of "rengöring" is "rengöringar." Alternatively, "rensning" could be used, but "rengöringar" is more commonly used for the act of cleaning. Let me confirm that. Yes, "rengöringar" is the correct plural form here. So the translation should be "rengöringar."
rengöringar
Populära ord
Utforska ofta sökta ord
Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!