Okay, the user wants me to translate "flower string" into Swedish. Let me think. The direct translation would be "blomsterring" since "flower" is "blomstera" and "string" is "tråd" or "sträng". But "blomsterring" might not be a common term. Wait, maybe "blomstersträng" is more accurate? Let me check. "Blomster" is flower and "sträng" is string or strand. Yeah, "blomstersträng" sounds right. Alternatively, "blomstertång" could be a possibility, but that's more like a flower tong. No, "sträng" is better here. So the correct translation should be "blomstersträng".
blomstersträng
Populära ord
Utforska ofta sökta ord
Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!