Okay, the user wants me to translate "level surfaces" into Swedish. Let me think. The direct translation of "level" in this context would be "nivå" and "surfaces" is "ytor". So "level surfaces" would be "nivåytor". Wait, is there a more common term in Swedish for this? Maybe "nivåytor" is correct, but I should check if there's a standard term used in technical contexts. Alternatively, "jämna ytor" could be another way, but "jämna" means "even" or "smooth", which might not be exactly the same as "level". The original term "level surfaces" might refer to surfaces that are at the same level or elevation, so "nivåytor" seems accurate. I'll go with that.
nivåytor
Populära ord
Utforska ofta sökta ord
Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!