Okay, the user wants me to translate "self-immolations" into Swedish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Swedish. The second rule states that if the content is already in Swedish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the word "self-immolations" is in English. I need to translate it. The Swedish equivalent for "self-immolation" is "självmord" or "självförbränning." However, "self-immolations" is the plural form. In Swedish, the plural of "självmord" is "självmord" (since it's a mass noun, the plural doesn't change), but "självförbränning" is more about the act of self-immolation, like burning oneself as a protest.
Wait, "self-immolations" can refer to the act of setting oneself on fire, often as a form of protest. In Swedish, the term "självförbränning" is used, but it's less common. Alternatively, "självmord" is more commonly used for suicide, but in contexts like protests, maybe "självförbränning" is better. However, I need to confirm the correct term.
Looking up, "self-immolation" in the context of protests is often translated as "självförbränning." So the plural would be "självförbränningar." But I should check if that's the correct plural form. Alternatively, maybe "självmord" is used in such contexts. However, "självmord" is more about suicide, while "självförbränning" is the act of burning oneself.
Since the user provided "self-immolations," which is a noun, the correct translation would be "självförbränningar." But I'm not 100% sure. Let me think again. In Swedish, "självförbränning" is the singular, so plural would be "självförbränningar." However, sometimes the plural is the same as the singular in Swedish. Wait, no, "självförbränning" is a compound noun. The plural would be formed by adding "-ar" or "-er."
Alternatively, maybe "självförbränningar" is correct. But I should verify. If I'm unsure, maybe "självmord" is the safer choice, but that's more about suicide. Since the user's query is about "self-immolations," which is a specific act, I think "självförbränningar" is the right translation. So the answer is "självförbränningar."
självförbränningar