Okay, the user wants me to translate "hand-axes" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "hand-axes" is an English term. I need to translate it. The correct Thai translation for "hand-axes" would be "เครื่องมือตีด้วยมือ" which literally means "hand striking tools." Alternatively, if there's a more commonly used term, but I think "เครื่องมือตีด้วยมือ" is accurate. Let me confirm if there's a standard term for archaeological tools like hand-axes. Sometimes they might use specific terms, but since the user didn't specify context, the general translation should suffice. I'll go with "เครื่องมือตีด้วยมือ" as the translation. No need for explanations, just the result.