Okay, the user wants me to translate "nest-boxes" into Thai. Let me check if it's already in Thai. No, it's in English. So I need to translate it.
First, "nest-boxes" is a compound word. "Nest" is รัง and "boxes" is กล่อง. But in Thai, sometimes the translation might use a different term. Let me think. "Nest boxes" are often referred to as กล่องรังนก in Thai, which literally means "bird nest boxes." However, the user wrote "nest-boxes" without specifying birds. But in context, nest boxes are typically for birds. So using กล่องรังนก makes sense. Alternatively, if it's for other animals, maybe กล่องรัง, but the common term is กล่องรังนก. I'll go with กล่องรังนก as the translation. Let me confirm if there's a more standard term. A quick check shows that กล่องรังนก is commonly used for bird nesting boxes. So the translation should be กล่องรังนก.