Okay, the user wants me to translate "on-costs" into Thai. Let me check if "on-costs" is already in Thai. No, it's in English. So I need to translate it.
First, I should figure out what "on-costs" means. It's a term often used in business or finance, referring to costs that are directly related to a project or product, like materials and labor. In Thai, the equivalent term might be "ค่าใช้จ่ายโดยตรง" which means direct costs.
Wait, let me confirm. "On-costs" are costs that are directly attributable to a specific project or product. So "ค่าใช้จ่ายโดยตรง" seems accurate. Alternatively, sometimes "ค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องโดยตรง" might be used, but "โดยตรง" alone is concise and commonly used.
I should make sure there's no other translation. Maybe check some business Thai resources. Yes, "ค่าใช้จ่ายโดยตรง" is the standard term. So the translation should be "ค่าใช้จ่ายโดยตรง".