Okay, the user wants me to translate "opening acts" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule says if it's already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "opening acts" in English. I need to make sure the translation is accurate. The direct translation would be "การแสดงเปิด" but maybe there's a more common term. Wait, "opening acts" can refer to the initial performances in a show or event. In Thai, the term "การแสดงเปิด" is correct, but sometimes people might use "ขบวนการเปิด" depending on context. However, "การแสดงเปิด" is more commonly used for performances. Let me confirm. Yes, "การแสดงเปิด" is the right translation here. I should output that without any explanation.