push-downs

คำแปล


Okay, the user wants me to translate "push-downs" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "push-downs" is in English. I need to translate it. The direct translation for "push-down" in Thai could be "การผลักลง" which means "push down." Adding the "s" at the end might indicate plural, so maybe "การผลักลงหลายครั้ง" or "การผลักลงซ้ำๆ." But I should confirm the most accurate term. Alternatively, if it's a technical term or a specific context, like in programming or a specific field, the translation might differ. However, without additional context, the most straightforward translation would be "การผลักลง" or "การกดลง." Let me check a reliable source or dictionary. According to some Thai-English dictionaries, "push-down" can be translated as "การผลักลง" or "การกดลง." Since the user didn't specify the context, I'll go with the direct translation. So the plural form would be "การผลักลงหลายครั้ง" or just "การผลักลง" if it's a general term. I think "การผลักลง" is sufficient here. Let me make sure there's no existing Thai term that's more commonly used. If I can't find a specific term, the direct translation is the safest bet. Alright, I'll provide "การผลักลง" as the translation.


การผลักลง

คำยอดนิยม

สำรวจคำศัพท์ที่มีการค้นหาบ่อย

ดาวน์โหลดแอปเพื่อปลดล็อกเนื้อหาเต็มรูปแบบ

ต้องการเรียนรู้คำศัพท์อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้นหรือไม่? ดาวน์โหลดแอป DictoGo แล้วสนุกกับฟีเจอร์ช่วยจดจำและทบทวนคำศัพท์มากมาย!

ดาวน์โหลด DictoGo ตอนนี้