run-off

คำแปล


Okay, the user wants me to translate "run-off" into Thai. Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "run-off" is an English term. I need to find the correct Thai translation. "Run-off" can have different meanings depending on context. It could refer to runoff water in hydrology, or it might be part of a phrase like "run-off election" in politics. But since the user just provided "run-off" without context, I should consider the most common translation.

In Thai, "run-off" as in runoff water is often translated as "น้ำล้น" (water overflow) or "น้ำไหลล้น" (overflowing water). However, if it's part of a political context, like a runoff election, the translation would be "การเลือกตั้งเพิ่มเติม" (additional election) or "การเลือกตั้งรอบที่สอง" (second-round election).

But since the user didn't specify the context, I should go with the general term. Maybe "น้ำล้น" is the safest bet. However, I should double-check if there's a more standard translation. Let me confirm with a reliable source or dictionary.

Looking up "run-off" in a Thai-English dictionary, it's listed as "น้ำล้น" for the hydrological term. For the political context, "การเลือกตั้งเพิ่มเติม" is used. Since the user didn't provide context, I'll go with the general translation "น้ำล้น".

Wait, but the user might have intended a different context. However, without more information, I have to stick with the most common translation. So the answer should be "น้ำล้น".


น้ำล้น
Word Forms
Pluralrun-offs

คำยอดนิยม

สำรวจคำศัพท์ที่มีการค้นหาบ่อย

ดาวน์โหลดแอปเพื่อปลดล็อกเนื้อหาเต็มรูปแบบ

ต้องการเรียนรู้คำศัพท์อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้นหรือไม่? ดาวน์โหลดแอป DictoGo แล้วสนุกกับฟีเจอร์ช่วยจดจำและทบทวนคำศัพท์มากมาย!

ดาวน์โหลด DictoGo ตอนนี้