| теперішній дієприкметник | puzzling |
The old general was puzzling over the old map.
Старий генерал ламав голову над старою картою.
I must admit, it’s puzzling in the extreme just how these books found their way here.
Я мушу зізнатися, що надзвичайно дивно, як ці книги потрапили сюди.
"I want to clear up some questions which have been puzzling me." "Fire away.".
"Я хочу прояснити деякі питання, які мене бентежать." "Говори.".
she was still puzzling over this problem when she reached the office.
Вона все ще ламала голову над цією проблемою, коли дійшла до офісу.
He was studying the map and puzzling about the easiest way to cross the mountains.
Він вивчав карту і ламав голову над найпростішим способом перетнути гори.
The puzzling mystery was finally solved by the detective.
Дивна загадка нарешті була розгадана детективом.
Her puzzling behavior left everyone wondering what was going on.
Її дивна поведінка залишила всіх у роздумах, що відбувається.
It's a puzzling situation that requires careful consideration.
Це дивна ситуація, яка вимагає ретельного розгляду.
The puzzling disappearance of the key has everyone searching frantically.
Дивне зникнення ключа змусило всіх шукати в паніці.
His puzzling remarks left everyone scratching their heads.
Його дивні зауваження залишили всіх у роздумах.
The puzzling pattern in the data requires further analysis.
Дивний шаблон у даних вимагає подальшого аналізу.
The puzzling expression on her face hinted at hidden emotions.
Дивний вираз на її обличчі натякав на приховані емоції.
The puzzling decision to cancel the event caught everyone by surprise.
Дивне рішення скасувати захід здивувало всіх.
The puzzling noise coming from the attic kept them awake all night.
Дивний шум з горища не давав їм спати всю ніч.
The puzzling behavior of the cat made them question its motives.
Дивна поведінка кота змусила їх поставити під сумнів його мотиви.
The old general was puzzling over the old map.
Старий генерал ламав голову над старою картою.
I must admit, it’s puzzling in the extreme just how these books found their way here.
Я мушу зізнатися, що надзвичайно дивно, як ці книги потрапили сюди.
"I want to clear up some questions which have been puzzling me." "Fire away.".
"Я хочу прояснити деякі питання, які мене бентежать." "Говори.".
she was still puzzling over this problem when she reached the office.
Вона все ще ламала голову над цією проблемою, коли дійшла до офісу.
He was studying the map and puzzling about the easiest way to cross the mountains.
Він вивчав карту і ламав голову над найпростішим способом перетнути гори.
The puzzling mystery was finally solved by the detective.
Дивна загадка нарешті була розгадана детективом.
Her puzzling behavior left everyone wondering what was going on.
Її дивна поведінка залишила всіх у роздумах, що відбувається.
It's a puzzling situation that requires careful consideration.
Це дивна ситуація, яка вимагає ретельного розгляду.
The puzzling disappearance of the key has everyone searching frantically.
Дивне зникнення ключа змусило всіх шукати в паніці.
His puzzling remarks left everyone scratching their heads.
Його дивні зауваження залишили всіх у роздумах.
The puzzling pattern in the data requires further analysis.
Дивний шаблон у даних вимагає подальшого аналізу.
The puzzling expression on her face hinted at hidden emotions.
Дивний вираз на її обличчі натякав на приховані емоції.
The puzzling decision to cancel the event caught everyone by surprise.
Дивне рішення скасувати захід здивувало всіх.
The puzzling noise coming from the attic kept them awake all night.
Дивний шум з горища не давав їм спати всю ніч.
The puzzling behavior of the cat made them question its motives.
Дивна поведінка кота змусила їх поставити під сумнів його мотиви.
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!
Завантажте DictoGo просто зараз