case-load

Переклад


Okay, the user wants me to translate "case-load" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "case-load" is an English term. I need to find the correct Ukrainian equivalent. The term "case-load" can refer to the number of cases handled by a professional, like a lawyer or social worker. In Ukrainian, this might be translated as "обсяг справ" or "навантаження на справи". Let me verify which is more commonly used.

Looking up some references, "обсяг справ" seems to be the standard translation for "case-load" in legal or professional contexts. "Навантаження на справи" might be more literal but less common. To be safe, I'll go with "обсяг справ" as the translation.

Also, the user mentioned that if the content is already in Ukrainian, output it unchanged. Since the input is in English, translation is needed. I must ensure that I only provide the translation without any additional text or explanations. So the final answer should just be "обсяг справ".


обсяг справ
Word Forms
множинаcase-loads

Популярні слова

Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова

Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту

Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!

Завантажте DictoGo просто зараз