chicken coop
курник
coop up
загнати
coop building
будівля курника
Cooper was spoiling for a fight.
Купер прагнув бійки.
Cooper had put much of the furniture into storage.
Купер багато меблів помістив на зберігання.
Litter in the hen coop beds down if it is not raked.
Сміття в курнику лягає, якщо його не прибрати.
was cooped up in a studio apartment;
був замкнений у студії;
He was cooped up in a tiny room.
Він був замкнений у крихітній кімнаті.
Cooper had the unenviable job of announcing the redundancies.
У Купера була неприємна робота оголосити про звільнення.
whitewashed chicken coops which posed as villas.
побілені курники, які видавали себе за вілли.
If the chickens come out of their coops early,it will rain during the day.
Якщо кури вийдуть зі своїх курників рано, вдень піде дощ.
being cooped up indoors all day makes him fidgety.
перебування в закритому приміщенні цілий день робить його неспокійним.
Cooper M R.The progressive development of a failure surface in overconsolidated clay at Selborne,UK.
Купер М Р. Прогресивний розвиток поверхні руйнування в переукріпленій глині в Селборні, Великобританія.
We’ve been cooped up (indoors) for hours because of the rain.
Ми були замкнені (всередині) протягом кількох годин через дощ.
He was never happy living at home with his parents, so as soon as possible he flew the coop and got his own place.
Він ніколи не був щасливий, живучи вдома з батьками, тому, як тільки міг, він втік і знайшов своє місце.
COOPER BANK will not be held liable for errors that are not reported to COOER BANK's Compliance Department after forty-eight (48) hours of the time of the event complained of.
БАНК КУПЕРА не несе відповідальності за помилки, які не були повідомлені в Відділ комплаєнсу БАНКУ КУПЕРА протягом сорока восьми (48) годин з моменту події, щодо якої подано скаргу.
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
Поет, який називає себе Сатиричним Діком, написав, як “веселий винний купер” міг поєднати “пінту старого портвейну” з деяким грубим іспанським вином і таким чином “міг підробити кларет найкращого сорту”.
chicken coop
курник
coop up
загнати
coop building
будівля курника
Cooper was spoiling for a fight.
Купер прагнув бійки.
Cooper had put much of the furniture into storage.
Купер багато меблів помістив на зберігання.
Litter in the hen coop beds down if it is not raked.
Сміття в курнику лягає, якщо його не прибрати.
was cooped up in a studio apartment;
був замкнений у студії;
He was cooped up in a tiny room.
Він був замкнений у крихітній кімнаті.
Cooper had the unenviable job of announcing the redundancies.
У Купера була неприємна робота оголосити про звільнення.
whitewashed chicken coops which posed as villas.
побілені курники, які видавали себе за вілли.
If the chickens come out of their coops early,it will rain during the day.
Якщо кури вийдуть зі своїх курників рано, вдень піде дощ.
being cooped up indoors all day makes him fidgety.
перебування в закритому приміщенні цілий день робить його неспокійним.
Cooper M R.The progressive development of a failure surface in overconsolidated clay at Selborne,UK.
Купер М Р. Прогресивний розвиток поверхні руйнування в переукріпленій глині в Селборні, Великобританія.
We’ve been cooped up (indoors) for hours because of the rain.
Ми були замкнені (всередині) протягом кількох годин через дощ.
He was never happy living at home with his parents, so as soon as possible he flew the coop and got his own place.
Він ніколи не був щасливий, живучи вдома з батьками, тому, як тільки міг, він втік і знайшов своє місце.
COOPER BANK will not be held liable for errors that are not reported to COOER BANK's Compliance Department after forty-eight (48) hours of the time of the event complained of.
БАНК КУПЕРА не несе відповідальності за помилки, які не були повідомлені в Відділ комплаєнсу БАНКУ КУПЕРА протягом сорока восьми (48) годин з моменту події, щодо якої подано скаргу.
A poet calling himself Satyrical Dick wrote how a “jolly wine-cooper” could combine a “pint of old port” with some rough Spanish wine and thus “could counterfeit claret the best of the sort”.
Поет, який називає себе Сатиричним Діком, написав, як “веселий винний купер” міг поєднати “пінту старого портвейну” з деяким грубим іспанським вином і таким чином “міг підробити кларет найкращого сорту”.
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!
Завантажте DictoGo просто зараз