freak out
втратити контроль
freak show
шоу дивовиж
freaky
незвичний
freak of nature
диво природи
freak accident
несподівана аварія
control freak
контролюючий маніяк
a freak wave sank their boat near the shore.
незвичайна хвиля затопила їхній човен біля берега.
he was swept out to sea by a freak wave.
його змела в море незвичайна хвиля.
A freak storm was to blame for the power outage.
За відключення електроенергії винна незвичайна буря.
freak weather conditions
незвичайні погодні умови
It was a freak of mine to wear pink pajamas.
Це був мій каприз - носити рожеві піжами.
A freak of nature produced the midsummer snow.
Незвичайне явище природи викликало сніг у розпал літа.
if people want to freak out at our clubs, that's cool.
якщо людям хочеться божеволіти в наших клубах, це круто.
follow this way or that, as the freak takes you.
ідіть цією або тією дорогою, як вас понесе.
the white pink and the pansy freaked with jet.
біла рожа та фіалка розцвіли з вугіллям.
I'm going out of my freaking mind!.
Я божеволію!
A freak wave washed the two children away.
Незвичайна хвиля змела двох дітей.
Chicago was blacked out yesterday after a freak flood.
Чикаго вчора опинився без електрики після незвичайного затоплення.
i luv my life,even though i'm a freaker...
я люблю своє життя, навіть якщо я дивак...
One of the new rabbits is a freak; it was born with only one ear.
Одна з нових кроликів - дивак; вона народилася з лише одним вухом.
By some strange freak, snow fell in Egypt a few years ago.
З якимось дивним збігом обставин, сніг випав в Єгипті кілька років тому.
By some freak of fate, she won an enormous sum of money.
З якимось дивом долі, вона виграла величезну суму грошей.
I could have freaked out and started smashing the place up.
Я міг би розгніватися і почати ламати все навколо.
freak out
втратити контроль
freak show
шоу дивовиж
freaky
незвичний
freak of nature
диво природи
freak accident
несподівана аварія
control freak
контролюючий маніяк
a freak wave sank their boat near the shore.
незвичайна хвиля затопила їхній човен біля берега.
he was swept out to sea by a freak wave.
його змела в море незвичайна хвиля.
A freak storm was to blame for the power outage.
За відключення електроенергії винна незвичайна буря.
freak weather conditions
незвичайні погодні умови
It was a freak of mine to wear pink pajamas.
Це був мій каприз - носити рожеві піжами.
A freak of nature produced the midsummer snow.
Незвичайне явище природи викликало сніг у розпал літа.
if people want to freak out at our clubs, that's cool.
якщо людям хочеться божеволіти в наших клубах, це круто.
follow this way or that, as the freak takes you.
ідіть цією або тією дорогою, як вас понесе.
the white pink and the pansy freaked with jet.
біла рожа та фіалка розцвіли з вугіллям.
I'm going out of my freaking mind!.
Я божеволію!
A freak wave washed the two children away.
Незвичайна хвиля змела двох дітей.
Chicago was blacked out yesterday after a freak flood.
Чикаго вчора опинився без електрики після незвичайного затоплення.
i luv my life,even though i'm a freaker...
я люблю своє життя, навіть якщо я дивак...
One of the new rabbits is a freak; it was born with only one ear.
Одна з нових кроликів - дивак; вона народилася з лише одним вухом.
By some strange freak, snow fell in Egypt a few years ago.
З якимось дивним збігом обставин, сніг випав в Єгипті кілька років тому.
By some freak of fate, she won an enormous sum of money.
З якимось дивом долі, вона виграла величезну суму грошей.
I could have freaked out and started smashing the place up.
Я міг би розгніватися і почати ламати все навколо.
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!
Завантажте DictoGo просто зараз