Okay, the user wants me to translate "home-builders" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "home-builders" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "будівельники житлової архітектури" or maybe "будівельники будинків". Wait, "home-builders" can be translated as "будівельники будинків" which literally means "house builders". Alternatively, "житлові будівельники" might be another option. Let me confirm the most common term. In Ukrainian, "будівельник" is the builder, and "житловий" relates to housing. So "житлові будівельники" could be more accurate. But sometimes "будівельники будинків" is used. I think both are correct, but maybe the first one is more concise. Let me go with "житлові будівельники" as the translation.
житлові будівельники
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!