Okay, the user wants me to translate "pre-victorian" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "pre-victorian" is an English term. I need to translate it. The term refers to the period before the Victorian era, which was the reign of Queen Victoria in the UK. In Ukrainian, the Victorian era is known as "вікторіанська епоха" or "епоха Вікторії." Therefore, "pre-victorian" would be "предвікторіанський" or "до вікторіанського."
I should confirm the correct adjective form. "Pre-" in this context is "пред-" or "до," so "предвікторіанський" seems appropriate. Alternatively, "до вікторіанського" might be a phrase, but the adjective form is more likely. Checking a dictionary or reliable source would help, but since I can't do that right now, I'll go with "предвікторіанський" as the most accurate translation.
Also, the user mentioned that if the content is already in Ukrainian, leave it unchanged. Since "pre-victorian" is English, translation is needed. The response should only have the translation, no explanations. So the final answer is "предвікторіанський."
предвікторіанський
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!