Okay, the user sent "re-using". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "re-using" is in English. I need to translate it into Ukrainian. The correct translation for "re-using" would be "перевикористання". Let me confirm that. Yes, "перевикористовувати" is the verb, so the gerund form would be "перевикористання".
I should make sure there's no typo. Also, check if the user might have meant something else, but "re-using" is pretty straightforward. No need for explanations, just the translation. Alright, that's it.
перевикористання
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!