Okay, the user wants me to translate "self-immolations" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the word "self-immolations" is in English. I need to translate it. The correct Ukrainian term for self-immolation is "самопаління". Let me confirm that. Yes, "самопаління" is the noun form in Ukrainian. Since the original word is plural ("self-immolations"), I should use the plural form in Ukrainian. The plural of "самопаління" is "самопаління" as well because it's an uncountable noun in this context. Wait, maybe I should check if there's a different plural form. Hmm, actually, "самопаління" is a singular noun, but when referring to multiple acts, it's still used in the singular form. Alternatively, maybe "самопаління" can be used as a plural. I think in Ukrainian, it's often used in the singular form even when referring to multiple instances. So the translation should be "самопаління". I'll go with that.
самопаління
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!