Okay, the user wants me to translate "software vulnerability" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "software vulnerability," which is in English. I need to translate it into Ukrainian. The correct translation for "software vulnerability" in Ukrainian is "програмна вразливість." I should make sure there's no typo and that it's the standard term used in Ukrainian technical contexts. Since the user specified to only output the translation, I won't add anything else. Just the Ukrainian term.
програмна вразливість
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!