| Plural | fiascos |
complete fiasco
fiasco completo
The meeting was a fiasco from start to finish.
La reunión fue un fiasco de principio a fin.
Their attempts to make public disorder ended in fiasco.
Sus intentos de provocar disturbios públicos terminaron en un fiasco.
he singled out the pit closures fiasco as an example of how the government has messed up.
señaló el fiasco de los cierres de minas como ejemplo de cómo el gobierno ha arruinado las cosas.
The event turned into a fiasco due to poor planning.
El evento se convirtió en un fiasco debido a la mala planificación.
The project was a complete fiasco from start to finish.
El proyecto fue un fiasco completo de principio a fin.
The company tried to cover up the fiasco with misleading statements.
La empresa intentó encubrir el fiasco con declaraciones engañosas.
The product launch was a fiasco with many technical issues.
El lanzamiento del producto fue un fiasco con muchos problemas técnicos.
The team's miscommunication led to a fiasco during the presentation.
La falta de comunicación del equipo llevó a un fiasco durante la presentación.
The political scandal was a fiasco for the entire administration.
El escándalo político fue un fiasco para toda la administración.
The concert turned into a fiasco when the main act didn't show up.
El concierto se convirtió en un fiasco cuando el acto principal no apareció.
The merger between the two companies ended in a fiasco.
La fusión entre las dos empresas terminó en un fiasco.
The campaign was a fiasco due to a series of strategic errors.
La campaña fue un fiasco debido a una serie de errores estratégicos.
The fiasco resulted in major financial losses for the company.
El fiasco resultó en importantes pérdidas financieras para la empresa.
We don't want a repeat of last night's pork fiasco.
No queremos que se repita el fiasco del cerdo de anoche.
Fuente: Desperate Housewives Season 7" Does he still, after the fiasco at the Ministry? "
"¿Todavía, después del fiasco en el Ministerio?"
Fuente: Harry Potter and the Half-Blood PrinceMr Hollande's Socialist government wants to avoid a fresh fiasco over jobs and industry.
El gobierno socialista de Hollande quiere evitar un nuevo fiasco sobre empleos e industria.
Fuente: The Economist (Summary)The Italians use the word fiasco in a phrase that literally means to make a bottle.
Los italianos usan la palabra fiasco en una frase que significa literalmente hacer una botella.
Fuente: VOA Special October 2018 CollectionAnother Minute Maid fiasco. -That's right.
Otro fiasco de Minute Maid. -Así es.
Fuente: Friends Season 6This whole fiasco we've just talked about is called syndrome of inappropriate antidiuretic hormone, often abbreviated as SIADH.
Todo este fiasco del que hemos estado hablando se llama síndrome de hormona antidiurética inapropiada, a menudo abreviado como SIADH.
Fuente: Osmosis - EndocrineFrom where she was injured during the whole fiasco at the Statue of Liberty.
Del lugar donde resultó herida durante todo el fiasco en la Estatua de la Libertad.
Fuente: Spider-Man: No Way HomeThat was the chairman of my board. This Lynette thing is turning into a fiasco.
Ese era el presidente de mi consejo. Este asunto de Lynette se está convirtiendo en un fiasco.
Fuente: Desperate Housewives (Audio Version) Season 6According to the Oxford English Dictionary, fiasco entered English in the mid-1800s.
Según el Oxford English Dictionary, la palabra fiasco entró en el inglés a mediados del siglo XIX.
Fuente: VOA Special October 2018 CollectionWe are still far from a fiasco.
Todavía estamos lejos de un fiasco.
Fuente: VOA Special October 2018 Collectioncomplete fiasco
fiasco completo
The meeting was a fiasco from start to finish.
La reunión fue un fiasco de principio a fin.
Their attempts to make public disorder ended in fiasco.
Sus intentos de provocar disturbios públicos terminaron en un fiasco.
he singled out the pit closures fiasco as an example of how the government has messed up.
señaló el fiasco de los cierres de minas como ejemplo de cómo el gobierno ha arruinado las cosas.
The event turned into a fiasco due to poor planning.
El evento se convirtió en un fiasco debido a la mala planificación.
The project was a complete fiasco from start to finish.
El proyecto fue un fiasco completo de principio a fin.
The company tried to cover up the fiasco with misleading statements.
La empresa intentó encubrir el fiasco con declaraciones engañosas.
The product launch was a fiasco with many technical issues.
El lanzamiento del producto fue un fiasco con muchos problemas técnicos.
The team's miscommunication led to a fiasco during the presentation.
La falta de comunicación del equipo llevó a un fiasco durante la presentación.
The political scandal was a fiasco for the entire administration.
El escándalo político fue un fiasco para toda la administración.
The concert turned into a fiasco when the main act didn't show up.
El concierto se convirtió en un fiasco cuando el acto principal no apareció.
The merger between the two companies ended in a fiasco.
La fusión entre las dos empresas terminó en un fiasco.
The campaign was a fiasco due to a series of strategic errors.
La campaña fue un fiasco debido a una serie de errores estratégicos.
The fiasco resulted in major financial losses for the company.
El fiasco resultó en importantes pérdidas financieras para la empresa.
We don't want a repeat of last night's pork fiasco.
No queremos que se repita el fiasco del cerdo de anoche.
Fuente: Desperate Housewives Season 7" Does he still, after the fiasco at the Ministry? "
"¿Todavía, después del fiasco en el Ministerio?"
Fuente: Harry Potter and the Half-Blood PrinceMr Hollande's Socialist government wants to avoid a fresh fiasco over jobs and industry.
El gobierno socialista de Hollande quiere evitar un nuevo fiasco sobre empleos e industria.
Fuente: The Economist (Summary)The Italians use the word fiasco in a phrase that literally means to make a bottle.
Los italianos usan la palabra fiasco en una frase que significa literalmente hacer una botella.
Fuente: VOA Special October 2018 CollectionAnother Minute Maid fiasco. -That's right.
Otro fiasco de Minute Maid. -Así es.
Fuente: Friends Season 6This whole fiasco we've just talked about is called syndrome of inappropriate antidiuretic hormone, often abbreviated as SIADH.
Todo este fiasco del que hemos estado hablando se llama síndrome de hormona antidiurética inapropiada, a menudo abreviado como SIADH.
Fuente: Osmosis - EndocrineFrom where she was injured during the whole fiasco at the Statue of Liberty.
Del lugar donde resultó herida durante todo el fiasco en la Estatua de la Libertad.
Fuente: Spider-Man: No Way HomeThat was the chairman of my board. This Lynette thing is turning into a fiasco.
Ese era el presidente de mi consejo. Este asunto de Lynette se está convirtiendo en un fiasco.
Fuente: Desperate Housewives (Audio Version) Season 6According to the Oxford English Dictionary, fiasco entered English in the mid-1800s.
Según el Oxford English Dictionary, la palabra fiasco entró en el inglés a mediados del siglo XIX.
Fuente: VOA Special October 2018 CollectionWe are still far from a fiasco.
Todavía estamos lejos de un fiasco.
Fuente: VOA Special October 2018 CollectionExplora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora