prick up oneself
ponerse alerta
prick up
ponerse alerta
prick on
persistir
prick a pattern on a board.
pinchar un patrón en una tabla.
she felt a prick of resentment.
ella sintió un pinchazo de resentimiento.
feel the pricks of conscience
sentir los pinchazos de conciencia
he was in the garden pricking out marigolds.
estaba en el jardín arrancando caléndulas.
My skin pricks sometimes.
Mi piel a veces me produce pinchazos.
Her conscience began to prick her.
Su conciencia comenzó a atormentarla.
The dogs pricked their ears.
Los perros erizaron las orejas.
"A slight prick, and the injection was over."
„Un pequeño pinchazo, y la inyección terminó.“
The needle left a prick in the tailor's finger.
La aguja dejó una punción en el dedo del sastre.
a terrier with prick ears and a foxy expression.
un terrier con orejas puntiagudas y una expresión astuta.
prick the potatoes all over with a fork.
pinchar las patatas por todas partes con un tenedor.
tears of disappointment were pricking her eyelids.
Lágrimas de decepción le pinchaban los párpados.
the police were pricked into action by the horrifying sight.
la policía se vio impulsada a actuar por la horrible escena.
the pin prick had produced a drop of blood.
La pequeña punción había producido una gota de sangre.
My duty pricked me on.
Mi deber me impulsó.
The thorns of roses prick rather badly.
Las espinas de las rosas pican bastante mal.
The dog's ears pricked at the noise.
Las orejas del perro se levantaron al oír el ruido.
Assess this with cold indifference, you beany-headed prick!
¡Evalúa esto con fría indiferencia, idiota!
Fuente: Rick and Morty Season 3 (Bilingual)You're such a prick. I take that as a compliment.
Eres un idiota. Lo tomo como un cumplido.
Fuente: Our Day This Season 1You never earned anything. You are a self-righteous prick.
Nunca te has ganado nada. Eres un engreído.
Fuente: "Whiplash" Original SoundtrackThe arrows pricked me like hundreds of needles.
Las flechas me pinchaban como cientos de agujas.
Fuente: Theatrical play: Gulliver's TravelsI have to be a real prick sometimes, you know?
A veces tengo que ser un idiota, ya sabes.
Fuente: Billions Season 1I hope so. Yeah. But I won't prick myself on a cactus.
Espero que sí. Sí. Pero no me pincharé en un cactus.
Fuente: American English dialogueYo wassup man, don’t be a prick, show me some brotherly love!
¡Hola, no seas un idiota, demuéstrame algo de cariño fraternal!
Fuente: Learn authentic English with Wilber Pan.I'm lying on my back. I'm being pricked by lots of tiny sharp things.
Estoy tirado boca arriba. Me están pinchando con muchas cositas afiladas.
Fuente: Theatrical play: Gulliver's TravelsLook, I don't wanna be a prick, but I'm a member of the Congress.
Mira, no quiero ser un idiota, pero soy miembro del Congreso.
Fuente: House of CardsYou have my gun, you little prick.
Tienes mi arma, pequeño idiota.
Fuente: And Then There Were NoneExplora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora