bird-like

Terjemahan


Okay, the user wants me to translate "bird-like" into Indonesian. Let me think about the correct term here. "Bird-like" means resembling a bird, so in Indonesian, the adjective form would be "seperti burung." But wait, sometimes "burung" can be used directly as an adjective. Let me check. For example, "burung" as an adjective might be used in phrases like "kaki burung" meaning bird-like legs. So maybe "burung" alone can work. But to be safe, "seperti burung" is more explicit. However, the user might prefer the direct translation without "seperti." Let me confirm. If the original is "bird-like," the direct translation would be "seperti burung," but in some contexts, "burung" can be used as an adjective. However, I think the most accurate translation here is "seperti burung." Wait, but the user's instruction says if the content is already in Indonesian, output it unchanged. But "bird-like" is English, so I need to translate it. So the answer should be "seperti burung." Alternatively, maybe "berbentuk burung" but that's more "bird-shaped." Hmm. Let me check a dictionary. "Bird-like" is "seperti burung" in Indonesian. Yeah, that's correct. So the translation is "seperti burung."


seperti burung

Kata Populer

Jelajahi kosakata yang sering dicari

Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten

Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!

Unduh DictoGo Sekarang