strainer-feeding

Terjemahan


Okay, the user sent "strainer-feeding" and wants it translated into Indonesian. Let me check if it's already in Indonesian. No, it's an English term. Now, I need to translate it.

"Strainer" in Indonesian is "saringan", and "feeding" is "pemberian makanan" or "pakan". So "strainer-feeding" could be "pemberian makanan melalui saringan" or "pakan dengan saringan". But maybe there's a more technical term. Let me think. In some contexts, especially in machinery or industrial processes, "feeding" might be translated as "pemakanan" or "pengumpanan".

Wait, the user mentioned translation rules: if the content is already in Indonesian, leave it. Since the input is English, I need to translate. The term "strainer-feeding" might refer to a process where material is fed through a strainer. So the translation should convey that process.

I think the best translation would be "pemakanan melalui saringan" or "pengumpanan dengan saringan". But I need to make sure it's accurate. Let me confirm. "Feeding" in the context of machinery is often "pengumpanan" or "pemakanan". "Strainer" is definitely "saringan". So combining them, "pengumpanan melalui saringan" seems appropriate. Alternatively, "pemakanan melalui saringan" could work too.

I should check if there's a standard term used in Indonesian technical documents. If I'm unsure, it's safer to go with the direct translation. So "pemakanan melalui saringan" or "pengumpanan melalui saringan". The user might be referring to a specific process, so the translation should be clear. I'll go with "pengumpanan melalui saringan" as it's more technical.


pengumpanan melalui saringan

Kata Populer

Jelajahi kosakata yang sering dicari

Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten

Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!

Unduh DictoGo Sekarang