avoid affectations
愛想を避ける
display pretentious affectations
気取った愛想を見せる
fall into affectations
愛想に陥る
free from affectations
愛想から解放される
excessive affectations
過度の愛想
cultivate affectations
愛想を育む
subtle affectations
微妙な愛想
unnatural affectations
不自然な愛想
charming affectations
魅力的な愛想
disingenuous affectations
不誠実な愛想
his affectations were often seen as pretentious.
彼の気取りはしばしば仰々しいと見なされていた。
she tried to hide her affectations behind a mask of indifference.
彼女は無関心の仮面の後ろに自分の気取りを隠そうとした。
the artist's affectations were part of his unique style.
そのアーティストの気取りは彼の独特なスタイルの一部だった。
he was criticized for his excessive affectations in speech and mannerisms.
彼は言葉遣いや仕草における過度の気取りで批判された。
her affectations made her seem out of touch with ordinary people.
彼女の気取りは彼女を普通の人々と乖離させているように見せた。
the actor's affectations were so over-the-top that they became comical.
その俳優の気取りはあまりにも大げさで、滑稽になってしまった。
his affectations were a way of compensating for his insecurities.
彼の気取りは彼の不安を補う方法だった。
the writer's use of affectations added depth and complexity to the characters.
その作家の気取りの使い方はキャラクターに深みと複雑さを加えた。
she dismissed his affectations as mere superficiality.
彼女は彼の気取りを単なる表面的なものだと退けた。
the musician's affectations were both charming and irritating.
その音楽家の気取りは魅力的でありながらもイライラさせるものであった。
avoid affectations
愛想を避ける
display pretentious affectations
気取った愛想を見せる
fall into affectations
愛想に陥る
free from affectations
愛想から解放される
excessive affectations
過度の愛想
cultivate affectations
愛想を育む
subtle affectations
微妙な愛想
unnatural affectations
不自然な愛想
charming affectations
魅力的な愛想
disingenuous affectations
不誠実な愛想
his affectations were often seen as pretentious.
彼の気取りはしばしば仰々しいと見なされていた。
she tried to hide her affectations behind a mask of indifference.
彼女は無関心の仮面の後ろに自分の気取りを隠そうとした。
the artist's affectations were part of his unique style.
そのアーティストの気取りは彼の独特なスタイルの一部だった。
he was criticized for his excessive affectations in speech and mannerisms.
彼は言葉遣いや仕草における過度の気取りで批判された。
her affectations made her seem out of touch with ordinary people.
彼女の気取りは彼女を普通の人々と乖離させているように見せた。
the actor's affectations were so over-the-top that they became comical.
その俳優の気取りはあまりにも大げさで、滑稽になってしまった。
his affectations were a way of compensating for his insecurities.
彼の気取りは彼の不安を補う方法だった。
the writer's use of affectations added depth and complexity to the characters.
その作家の気取りの使い方はキャラクターに深みと複雑さを加えた。
she dismissed his affectations as mere superficiality.
彼女は彼の気取りを単なる表面的なものだと退けた。
the musician's affectations were both charming and irritating.
その音楽家の気取りは魅力的でありながらもイライラさせるものであった。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード