speak archaically
古風な表現
he spoke archaically
古風で時代遅れ
written archaically
古風な言い回し
acting archaically
古風で格式ばった
behave archaically
古風に使われる
thinking archaically
she archaically
used archaically
spoke archaically
think archaically
the contract was archaically formulated using medieval legal terminology that puzzled modern lawyers.
契約は、現代の弁護士を困惑させる、中世の法律用語を用いた古風な形式で作成されていました。
the poem was archaically worded, featuring pronoun usage that fell out of fashion centuries ago.
その詩は、何世紀も前に流行から外れた代名詞の使用を特徴とする、古風な言葉で書かれていました。
the author archaically constructed her sentences to evoke the literary style of the renaissance period.
その著者は、ルネッサンス時代の文学様式を喚起するために、古風な文構造を用いて文章を作成しました。
the inscription was archaically spelled, requiring experts to decode each unusual letter combination.
その碑文は、古風な綴りで書かれており、専門家がそれぞれの珍しい文字の組み合わせを解読する必要がありました。
the herald archaically announced the king's decree in ceremonial language no longer spoken in daily life.
その使者は、日常会話ではもはや使われなくなった儀式的な言葉で、王の布告を古風に発表しました。
the novelist archaically phrased his dialogue to authentically represent speech patterns of the 18th century.
その小説家は、18世紀の話し方を忠実に表現するために、古風な表現で自分の対話を表現しました。
the church service was archaically conducted, preserving rituals unchanged for over five hundred years.
教会での奉仕は、500年以上変わらず儀式を維持しながら、古風に行われました。
the historian archaically wrote her academic paper, deliberately employing victorian-era prose conventions.
その歴史家は、ヴィクトリア朝時代の散文の慣習を意図的に用いて、古風に学術論文を書きました。
the wizard in the story archaically spoke in cryptic verses that sounded like ancient mystical incantations.
物語の魔法使いは、古代の神秘的な呪文のように聞こえる謎めいた詩を古風に話しました。
the legal document archaically referenced statutes from medieval times that had long been forgotten.
その法的文書は、長い間忘れられていた中世の法律を参照する形で古風に言及していました。
the playwright archaically structured his drama after the manner of ancient greek theatrical conventions.
その劇作家は、古代ギリシャの演劇の慣習の様式に続いて、自分の劇を古風に構造化しました。
the translator archaically rendered the text, preserving every unusual turn of phrase from the original.
その翻訳者は、元のテキストのすべての珍しい言い回しを維持しながら、テキストを古風に翻訳しました。
the poet archaically used thou and thee in her modern collection, puzzling contemporary readers.
その詩人は、現代のコレクションで古風に「thou」と「thee」を使用し、現代の読者を困惑させました。
the computer program archaically processed data using methods from the early days of computing.
そのコンピュータープログラムは、コンピューティングの初期からの方法を使用して、古風にデータを処理しました。
speak archaically
古風な表現
he spoke archaically
古風で時代遅れ
written archaically
古風な言い回し
acting archaically
古風で格式ばった
behave archaically
古風に使われる
thinking archaically
she archaically
used archaically
spoke archaically
think archaically
the contract was archaically formulated using medieval legal terminology that puzzled modern lawyers.
契約は、現代の弁護士を困惑させる、中世の法律用語を用いた古風な形式で作成されていました。
the poem was archaically worded, featuring pronoun usage that fell out of fashion centuries ago.
その詩は、何世紀も前に流行から外れた代名詞の使用を特徴とする、古風な言葉で書かれていました。
the author archaically constructed her sentences to evoke the literary style of the renaissance period.
その著者は、ルネッサンス時代の文学様式を喚起するために、古風な文構造を用いて文章を作成しました。
the inscription was archaically spelled, requiring experts to decode each unusual letter combination.
その碑文は、古風な綴りで書かれており、専門家がそれぞれの珍しい文字の組み合わせを解読する必要がありました。
the herald archaically announced the king's decree in ceremonial language no longer spoken in daily life.
その使者は、日常会話ではもはや使われなくなった儀式的な言葉で、王の布告を古風に発表しました。
the novelist archaically phrased his dialogue to authentically represent speech patterns of the 18th century.
その小説家は、18世紀の話し方を忠実に表現するために、古風な表現で自分の対話を表現しました。
the church service was archaically conducted, preserving rituals unchanged for over five hundred years.
教会での奉仕は、500年以上変わらず儀式を維持しながら、古風に行われました。
the historian archaically wrote her academic paper, deliberately employing victorian-era prose conventions.
その歴史家は、ヴィクトリア朝時代の散文の慣習を意図的に用いて、古風に学術論文を書きました。
the wizard in the story archaically spoke in cryptic verses that sounded like ancient mystical incantations.
物語の魔法使いは、古代の神秘的な呪文のように聞こえる謎めいた詩を古風に話しました。
the legal document archaically referenced statutes from medieval times that had long been forgotten.
その法的文書は、長い間忘れられていた中世の法律を参照する形で古風に言及していました。
the playwright archaically structured his drama after the manner of ancient greek theatrical conventions.
その劇作家は、古代ギリシャの演劇の慣習の様式に続いて、自分の劇を古風に構造化しました。
the translator archaically rendered the text, preserving every unusual turn of phrase from the original.
その翻訳者は、元のテキストのすべての珍しい言い回しを維持しながら、テキストを古風に翻訳しました。
the poet archaically used thou and thee in her modern collection, puzzling contemporary readers.
その詩人は、現代のコレクションで古風に「thou」と「thee」を使用し、現代の読者を困惑させました。
the computer program archaically processed data using methods from the early days of computing.
そのコンピュータープログラムは、コンピューティングの初期からの方法を使用して、古風にデータを処理しました。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード