Okay, the user wants me to translate "cave explorers" into Japanese. Let me think about the correct translation.
First, "cave explorers" refers to people who explore caves. In Japanese, "cave" is "洞窟" (どうこく) and "explorers" would be "探検家" (たんけんか) or "探險者". So combining them, it would be "洞窟探検家" (どうこくたんけんか).
Wait, but sometimes "cave explorer" can be translated as "洞窟探險家" using kanji, but maybe using katakana for a more modern or loanword feel? However, the user's rules say to translate into Japanese, not use loanwords unless necessary.
Also, checking if there's a standard term. Maybe "洞窟探検家" is the most accurate. Let me confirm. Yes, "探検家" is the correct term for explorer, so "洞窟探検家" should be the right translation. No need to change if it's already in Japanese, but the input here is in English, so translation is needed. Alright, that's the translation.