I stuck out my tongue and Frankie did likewise .
私が舌を出すと、フランキーも同様にしました。
Her speech and her manner likewise upset me.
彼女の話し方と態度も私を動揺させました。
Likewise directories themselves you should be able to annotate.
同様に、ディレクトリ自体も注釈を付けることができるはずです。
the programmes of study will apply from five years of age, likewise the attainment targets.
学習プログラムは5歳から適用され、達成目標も同様です。
Likewise, under the papalism in the middle ages of West, papacies dominate was the leading.
同様に、西洋の中世の教皇主義の下では、教皇職が主導的でした。
The servants likewise used me saucily, and had much ado to keep their hands off me.
使用人たちも同様に私を無礼に扱い、私から手を離すのに苦労していました。
You forgot to mention that her parents were likewise going to attend the ceremony.
彼女の両親も同様に式典に出席することを言い忘れました。
On one band, the laggerbehind of the rural area binders the development of the education, likewise the unadvanced education in such areas differ the development in other many aspects.
一方で、農村地域の遅れは教育の発展を妨げ、同様にそのような地域の未発達な教育は他の多くの側面での発展と異なります。
The clerks and ryots, however, seemed duly impressed, and likewise envious, as though deploring their parents' omission to endow them with so splendid a means of appealing to the Zamindar.
しかし、事務員と農民は、適切に感銘を受けた様子で、同様に嫉妬しているようで、両親が彼らにザミンダールに訴えるための素晴らしい手段を与えなかったことを嘆いているかのようでした。
the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise;
底の雑草は、流れに沿って優しく曲がり、水の風に揺られながらも、種が沈んだところにまだ植えられていますが、すぐに死んで同様に沈むでしょう;
I likewise can call the lutanist and the singer, but the sounds that pleased me yesterday weary me today, and will grow yet more wearisome tomorrow.
私も同様にルタニストと歌手を呼ぶことができますが、昨日私を喜ばせた音は今日私を疲れさせ、明日にはさらに疲れることでしょう。
For if a man can be partaker of God's theatre, he shall likewise be partaker of God's rest Et conversus Deus, ut aspiceret opera quae fecerunt manus suae, vidit quod omnia essent bona nimis;
もし人が神の劇場の参加者となることができるなら、彼もまた神の安息の参加者となるでしょう。そして神は、彼の手が作った作品を見ようと振り向き、すべてが非常に良いことを見ました;
Persons thus co-opted by the Senate were liable to the burden of the praetorship, and likewise those whom the Emperor ennobled, unless special exemption were granted.
このように元老院によって共同選出された者は、裁判官の負担を負うことになり、同様に皇帝によって貴族にされた者も、特別な免除が与えられない限り同様です。
I stuck out my tongue and Frankie did likewise .
私が舌を出すと、フランキーも同様にしました。
Her speech and her manner likewise upset me.
彼女の話し方と態度も私を動揺させました。
Likewise directories themselves you should be able to annotate.
同様に、ディレクトリ自体も注釈を付けることができるはずです。
the programmes of study will apply from five years of age, likewise the attainment targets.
学習プログラムは5歳から適用され、達成目標も同様です。
Likewise, under the papalism in the middle ages of West, papacies dominate was the leading.
同様に、西洋の中世の教皇主義の下では、教皇職が主導的でした。
The servants likewise used me saucily, and had much ado to keep their hands off me.
使用人たちも同様に私を無礼に扱い、私から手を離すのに苦労していました。
You forgot to mention that her parents were likewise going to attend the ceremony.
彼女の両親も同様に式典に出席することを言い忘れました。
On one band, the laggerbehind of the rural area binders the development of the education, likewise the unadvanced education in such areas differ the development in other many aspects.
一方で、農村地域の遅れは教育の発展を妨げ、同様にそのような地域の未発達な教育は他の多くの側面での発展と異なります。
The clerks and ryots, however, seemed duly impressed, and likewise envious, as though deploring their parents' omission to endow them with so splendid a means of appealing to the Zamindar.
しかし、事務員と農民は、適切に感銘を受けた様子で、同様に嫉妬しているようで、両親が彼らにザミンダールに訴えるための素晴らしい手段を与えなかったことを嘆いているかのようでした。
the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise;
底の雑草は、流れに沿って優しく曲がり、水の風に揺られながらも、種が沈んだところにまだ植えられていますが、すぐに死んで同様に沈むでしょう;
I likewise can call the lutanist and the singer, but the sounds that pleased me yesterday weary me today, and will grow yet more wearisome tomorrow.
私も同様にルタニストと歌手を呼ぶことができますが、昨日私を喜ばせた音は今日私を疲れさせ、明日にはさらに疲れることでしょう。
For if a man can be partaker of God's theatre, he shall likewise be partaker of God's rest Et conversus Deus, ut aspiceret opera quae fecerunt manus suae, vidit quod omnia essent bona nimis;
もし人が神の劇場の参加者となることができるなら、彼もまた神の安息の参加者となるでしょう。そして神は、彼の手が作った作品を見ようと振り向き、すべてが非常に良いことを見ました;
Persons thus co-opted by the Senate were liable to the burden of the praetorship, and likewise those whom the Emperor ennobled, unless special exemption were granted.
このように元老院によって共同選出された者は、裁判官の負担を負うことになり、同様に皇帝によって貴族にされた者も、特別な免除が与えられない限り同様です。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード