the commentator partisanly defended the president's policies without addressing valid criticisms.
解説者は、有効な批判に対処することなく、大統領の政策を党派的に擁護しました。
the newspaper partisanly slanted its coverage of the election, favoring one candidate over another.
その新聞は、選挙の報道を党派的に偏らせ、他の候補者よりも一方の候補者を優遇しました。
the professor's lecture was criticized for being partisanly one-sided in its treatment of historical events.
教授の講義は、歴史的出来事の取り扱いにおいて、党派的に一方的であると批判されました。
the political analyst partisanly interpreted the poll data to support his preferred narrative.
政治アナリストは、自分の好ましい物語を支持するために、世論調査のデータを党派的に解釈しました。
the judge was accused of partisanly ruling in favor of his party ally's interests.
裁判官は、自分の政党の同盟者の利益のために、党派的に判決を下したと非難されました。
the organization partisanly rejected the proposal simply because it came from opposing groups.
その組織は、反対グループからの提案であったという理由だけで、党派的に拒否しました。
the media outlet partisanly framed the international crisis through a narrow ideological lens.
メディアは、狭いイデオロギー的なレンズを通して、国際的な危機を党派的に捉えました。
the panelist partisanly dismissed the expert testimony that contradicted her predetermined conclusion.
パネリストは、自分の事前に決定された結論に反する専門家の証言を党派的に無視しました。
the think tank partisanly produced research that justified its benefactors' policy preferences.
シンクタンクは、自分の支援者の政策の好みを正当化する研究を党派的に発表しました。
the debate moderator partisanly allowed one candidate more time to speak than the other.
討論のモデレーターは、他の候補者よりも一方の候補者に話す時間を党派的に与えました。
the journalist partisanly selected only those facts that supported her political ideology.
ジャーナリストは、自分の政治的イデオロギーを支持する事実だけを党派的に選択しました。
the campaign manager partisanly attacked the opponent's character rather than addressing the issues.
選挙キャンペーンのマネージャーは、問題に対処する代わりに、相手の性格を党派的に攻撃しました。
the commentator partisanly defended the president's policies without addressing valid criticisms.
解説者は、有効な批判に対処することなく、大統領の政策を党派的に擁護しました。
the newspaper partisanly slanted its coverage of the election, favoring one candidate over another.
その新聞は、選挙の報道を党派的に偏らせ、他の候補者よりも一方の候補者を優遇しました。
the professor's lecture was criticized for being partisanly one-sided in its treatment of historical events.
教授の講義は、歴史的出来事の取り扱いにおいて、党派的に一方的であると批判されました。
the political analyst partisanly interpreted the poll data to support his preferred narrative.
政治アナリストは、自分の好ましい物語を支持するために、世論調査のデータを党派的に解釈しました。
the judge was accused of partisanly ruling in favor of his party ally's interests.
裁判官は、自分の政党の同盟者の利益のために、党派的に判決を下したと非難されました。
the organization partisanly rejected the proposal simply because it came from opposing groups.
その組織は、反対グループからの提案であったという理由だけで、党派的に拒否しました。
the media outlet partisanly framed the international crisis through a narrow ideological lens.
メディアは、狭いイデオロギー的なレンズを通して、国際的な危機を党派的に捉えました。
the panelist partisanly dismissed the expert testimony that contradicted her predetermined conclusion.
パネリストは、自分の事前に決定された結論に反する専門家の証言を党派的に無視しました。
the think tank partisanly produced research that justified its benefactors' policy preferences.
シンクタンクは、自分の支援者の政策の好みを正当化する研究を党派的に発表しました。
the debate moderator partisanly allowed one candidate more time to speak than the other.
討論のモデレーターは、他の候補者よりも一方の候補者に話す時間を党派的に与えました。
the journalist partisanly selected only those facts that supported her political ideology.
ジャーナリストは、自分の政治的イデオロギーを支持する事実だけを党派的に選択しました。
the campaign manager partisanly attacked the opponent's character rather than addressing the issues.
選挙キャンペーンのマネージャーは、問題に対処する代わりに、相手の性格を党派的に攻撃しました。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード