the pretas
Japanese_translation
pretas were
Japanese_translation
these pretas
Japanese_translation
pretas are
Japanese_translation
many pretas
Japanese_translation
such pretas
Japanese_translation
pretty pretas
Japanese_translation
more pretas
Japanese_translation
pretas be
Japanese_translation
those pretas
Japanese_translation
in buddhist mythology, pretas inhabit a realm of endless hunger and suffering.
仏教の神話において、餓鬼は終わりのない飢えと苦しみの世界に住んでいる。
the pretas are trapped in a state of perpetual thirst and cannot find relief.
餓鬼は永遠の渇きに閉じ込められており、救いが見つからない。
buddhist texts describe pretas as spirits with enormous bellies but tiny mouths.
仏典では、餓鬼は膨らんだ腹を持ちながらも小さな口を持つ霊として描かれている。
practitioners dedicate merits to help pretas escape their miserable existence.
修行者は、餓鬼が苦しみの中から抜け出すのを助けるために功徳を捧げている。
the preta realm represents one of the six realms in buddhist cosmology.
餓鬼の世界は、仏教の宇宙観における六道の一つを表している。
unlike gods or humans, pretas suffer from insatiable cravings.
神や人間とは異なり、餓鬼は満たされない欲望に苦しむ。
offerings to the hungry pretas are common during certain buddhist ceremonies.
特定の仏教の儀式において、飢えた餓鬼への供養は一般的である。
the suffering of pretas illustrates the consequences of greed in buddhist teaching.
餓鬼の苦しみは、仏教の教えにおける貪欲の結果を示している。
meditation on pretas helps practitioners develop compassion for all beings.
餓鬼についての瞑想は、修行者にすべての存在への慈悲を育む助けになる。
some pretas are depicted as having flames emanating from their heads due to hunger.
飢えのために頭から炎を放つように描かれる餓鬼もいる。
the preta form reminds believers of the impermanence of worldly desires.
餓鬼の姿は、世俗的な欲望の無常さを信者に思い出させる。
teaching about pretas encourages followers to cultivate generosity and contentment.
餓鬼に関する教えは、信者に施しと満足感を育むよう促している。
the pretas
Japanese_translation
pretas were
Japanese_translation
these pretas
Japanese_translation
pretas are
Japanese_translation
many pretas
Japanese_translation
such pretas
Japanese_translation
pretty pretas
Japanese_translation
more pretas
Japanese_translation
pretas be
Japanese_translation
those pretas
Japanese_translation
in buddhist mythology, pretas inhabit a realm of endless hunger and suffering.
仏教の神話において、餓鬼は終わりのない飢えと苦しみの世界に住んでいる。
the pretas are trapped in a state of perpetual thirst and cannot find relief.
餓鬼は永遠の渇きに閉じ込められており、救いが見つからない。
buddhist texts describe pretas as spirits with enormous bellies but tiny mouths.
仏典では、餓鬼は膨らんだ腹を持ちながらも小さな口を持つ霊として描かれている。
practitioners dedicate merits to help pretas escape their miserable existence.
修行者は、餓鬼が苦しみの中から抜け出すのを助けるために功徳を捧げている。
the preta realm represents one of the six realms in buddhist cosmology.
餓鬼の世界は、仏教の宇宙観における六道の一つを表している。
unlike gods or humans, pretas suffer from insatiable cravings.
神や人間とは異なり、餓鬼は満たされない欲望に苦しむ。
offerings to the hungry pretas are common during certain buddhist ceremonies.
特定の仏教の儀式において、飢えた餓鬼への供養は一般的である。
the suffering of pretas illustrates the consequences of greed in buddhist teaching.
餓鬼の苦しみは、仏教の教えにおける貪欲の結果を示している。
meditation on pretas helps practitioners develop compassion for all beings.
餓鬼についての瞑想は、修行者にすべての存在への慈悲を育む助けになる。
some pretas are depicted as having flames emanating from their heads due to hunger.
飢えのために頭から炎を放つように描かれる餓鬼もいる。
the preta form reminds believers of the impermanence of worldly desires.
餓鬼の姿は、世俗的な欲望の無常さを信者に思い出させる。
teaching about pretas encourages followers to cultivate generosity and contentment.
餓鬼に関する教えは、信者に施しと満足感を育むよう促している。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード