Okay, the user wants me to translate "property-owners" into Japanese. Let me think about the correct term here. "Property-owners" refers to people who own property, like real estate. In Japanese, the term for property owner is usually "不動産所有者" (fudōzenni shūshu). Let me double-check that. "不動産" is property or real estate, and "所有者" means owner. So combining them makes sense. I should make sure there's no other common term. Maybe "財産所有者" (zaizen shūshu) for general property, but in context, "不動産所有者" is more precise. The user didn't specify the context, but since they mentioned "property-owners" without qualifiers, using the general term is safer. Alright, I'll go with "不動産所有者".