good riddance
さようなら
riddance of household pests.
家庭害虫の駆除。
make clean riddance of
きれいに取り除く。
Let us have riddance of these evils.
これらの悪を取り除きましょう。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
自惚れたうぬぼれ屋は今やその場を去り、良いお別れだと言います。
good riddance to bad rubbish
悪いゴミはさよならだ。
Well, if that's the type of boy he is, then good riddance.
さようなら、それが彼のタイプの男なら、良かったです。
出典: Desperate Housewives (Audio Version) Season 1We could also say " good riddance to bad garbage" .
「悪いゴミにさようなら」とも言えます。
出典: VOA Special January 2022 CollectionHowever, " good riddance to bad trash" does not sound right.
しかし、「悪いゴミにさようなら」は正しく聞こえません。
出典: VOA Special January 2022 CollectionThe side mirrors and wind-screen-wipers had long gone, good riddance to them.
サイドミラーとワイパーはとっくに無くなった、さようなら。
出典: The Economist (Summary)Here is another expression that uses the words rather well: " Good riddance to bad rubbish" .
ここにもう一つの表現があります:「悪いゴミにさようなら」。
出典: VOA Special January 2022 CollectionIf that's the type of boy he is, then good riddance.
もしそれが彼のタイプの男なら、さようなら。
出典: Desperate Housewives Video Edition Season 1We say " good riddance" as a way of saying " goodbye" to something bad that will not be missed.
私たちは「さようなら」と言うことで、忘れられない悪いものに別れを告げます。
出典: VOA Special January 2022 CollectionSo, " good riddance to bad rubbish" means it is better for everyone that the person or thing is leaving.
つまり、「悪いゴミにさようなら」は、その人や物が去ることがみんなにとって良いことを意味します。
出典: VOA Special January 2022 Collection“I knew he wasn’t cut out for this job. Good riddance, ” says the other.
「彼はこの仕事に向いていないと知っていた。さようなら」ともう一人が言います。
出典: World Atlas of WondersGood riddance. That's what I say. Frigging free at last!
さようなら。それが私の言うことです。やっと自由になった!
出典: Misfits Season 5good riddance
さようなら
riddance of household pests.
家庭害虫の駆除。
make clean riddance of
きれいに取り除く。
Let us have riddance of these evils.
これらの悪を取り除きましょう。
The preening popinjay has now departed the scene and good riddance, say I.
自惚れたうぬぼれ屋は今やその場を去り、良いお別れだと言います。
good riddance to bad rubbish
悪いゴミはさよならだ。
Well, if that's the type of boy he is, then good riddance.
さようなら、それが彼のタイプの男なら、良かったです。
出典: Desperate Housewives (Audio Version) Season 1We could also say " good riddance to bad garbage" .
「悪いゴミにさようなら」とも言えます。
出典: VOA Special January 2022 CollectionHowever, " good riddance to bad trash" does not sound right.
しかし、「悪いゴミにさようなら」は正しく聞こえません。
出典: VOA Special January 2022 CollectionThe side mirrors and wind-screen-wipers had long gone, good riddance to them.
サイドミラーとワイパーはとっくに無くなった、さようなら。
出典: The Economist (Summary)Here is another expression that uses the words rather well: " Good riddance to bad rubbish" .
ここにもう一つの表現があります:「悪いゴミにさようなら」。
出典: VOA Special January 2022 CollectionIf that's the type of boy he is, then good riddance.
もしそれが彼のタイプの男なら、さようなら。
出典: Desperate Housewives Video Edition Season 1We say " good riddance" as a way of saying " goodbye" to something bad that will not be missed.
私たちは「さようなら」と言うことで、忘れられない悪いものに別れを告げます。
出典: VOA Special January 2022 CollectionSo, " good riddance to bad rubbish" means it is better for everyone that the person or thing is leaving.
つまり、「悪いゴミにさようなら」は、その人や物が去ることがみんなにとって良いことを意味します。
出典: VOA Special January 2022 Collection“I knew he wasn’t cut out for this job. Good riddance, ” says the other.
「彼はこの仕事に向いていないと知っていた。さようなら」ともう一人が言います。
出典: World Atlas of WondersGood riddance. That's what I say. Frigging free at last!
さようなら。それが私の言うことです。やっと自由になった!
出典: Misfits Season 5よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード